dracma

En el artículo 1 del Reglamento (CE) no 2866/98, se añade la línea siguiente entre los tipos de conversión del marco alemán y de la dracma griega:
In Article 1 of Regulation (EC) No 2866/98, the following line is inserted between the conversion rates applicable to the German mark and the Greek drachma:
Así, durante varias décadas, tras su captura de una parte del territorio bizantino, donde dominaba la acuñación de oro, y de Persia, zona dominada por la dracma de plata, adoptaron la acuñación de un dinar de oro y un dirham de plata.
Thus, for several decades, after their capture of a part of the Byzantine territory where the coining of gold dominated, and of Persia, a region dominated by the silver drachma, they adopted the coining of a gold dinar and a silver dirham.
Porque he encontrado la dracma, que había perdido '.
For I have found the drachma, which I had lost.'
Dondequiera que estemos, la dracma perdida espera nuestra búsqueda.
Wherever we may be, there the lost piece of silver awaits our search.
Sin embargo, es un falso dilema elegir entre el euro o la dracma.
However, the dilemma of choosing between either the euro or the drachma is a false one.
De la serie de las promesas del capitalismo hoy: Aumenta la dracma por el euro?
From the series of the promises of capitalism today: Raises the drachma from the euro?
Los planes de contingencia para el retorno a la dracma ya se han elaborado en Atenas, Berlín y Bruselas.
Contingency plans for a return to the Drachma have already been drawn up in Athens, Berlin and Brussels.
Además, la devaluación de la dracma haría las exportaciones griegas más competitivas, favoreciendo a la industria y al turismo.
Moreover, the drachma's fall in value would make Greek exports more competitive, favouring both industry and tourism.
En fecha reciente Grecia ha decidido el ingreso de la dracma en el mecanismo de los tipos de cambio.
Recently, Greece decided to bring the Drachma into the Exchange Rate Mechanism.
La única solución a largo plazo para este problema es que los griegos reintroduzcan la dracma, que podría devaluarse por sí sola.
The only long-term solution to this problem is for the Greeks to reintroduce the drachma, which could be devalued on its own.
Y cuando la encuentra, convoca a las amigas y vecinas, y dice: 'Alegraos conmigo, porque he hallado la dracma que había perdido'.
And finding it, she will call her friends and neighbors and say: 'Celebrate with me for I have found the silver coin I lost!'.
Y cuando la encuentra, reúne a sus amigas y vecinas, diciendo: Gozaos conmigo, porque he encontrado la dracma que había perdido.
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
Y cuando la hubiere hallado, junta las amigas y las vecinas, diciendo: Dadme el parabién, porque he hallado la dracma que había perdido.
And when she hath found it, call together her friends and neighbours, saying: Rejoice with me, because I have found the groat which I had lost.
Y cuando la encuentra, reúne a sus amigas y vecinas, diciendo: Gozaos conmigo, porque he encontrado la dracma que había perdido.
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
Algunos viejos estalinistas, partidarios de la Corriente de Lafazanis, argumentaron que la solución a los problemas de Grecia era dejar el euro y volver a la dracma.
Some old Stalinists, supporters of the Lafazanis Tendency, argued that the solution to Greece's problems was to leave the Euro and return to the Drachma.
Y puesto que Grecia tiene que importar petróleo y muchas otras cosas, el colapso de la dracma significaría una inflación masiva, o incluso hiperinflación, como en Alemania después de 1923.
And since Greece has to import oil and many other things, a collapse of the drachma would mean massive inflation, or even hyperinflation, as in Germany after 1923.
Y cuando la encuentra, convoca a las amigas y vecinas, y dice: 'Alegraos conmigo, porque he hallado la dracma que había perdido.'
And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost.'
Cuando Grecia se unió a la zona del euro, fue posible convertir los depósitos en dracmas porque la dracma se suprimió como moneda y dejó de existir en ese momento.
When Greece joined the euro area, it was possible to convert deposits in drachmas because the drachma was abolished as a currency and has not existed since.
Y cuando la encuentra, convoca a las amigas y vecinas, y dice: 'Alegraos conmigo, porque he hallado la dracma que había perdido'.
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
LUC 15:9 Y cuando la hubiere hallado, junta las amigas y las vecinas, diciendo: Dadme el parabién, porque he hallado la dracma que había perdido.
LK 15:9 And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
Word of the Day
milkshake