la convivencia
-the cohabitation
See the entry for convivencia.

convivencia

Es la parte más fundamental y esencial de la convivencia.
It is the most fundamental and essential part of togetherness.
Sabemos que la educación es el arte de la convivencia.
We know that education is the art of coexistence.
No se puede tomar como un valor para la convivencia.
It cannot be taken as a value for co-existence.
Alguna vez recibimos mujeres, pero la convivencia con los hombres fue problemática.
We once received women, but coexistence with men was problematic.
Comprendiendo la convivencia familiar en presencia del trastorno bipolar.
Understanding the familiar living in the presence of bipolar disorder.
Derechos humanos y valores fundamentales en la convivencia social.
Human rights and fundamental values in social coexistence.
Es una de las palabras clave de la convivencia.
It is one of the key words of co-existence.
Sin pretenderlo, ha señalado el camino para la convivencia humana.
Without any pretension, it has pointed the way for a human coexistence.
Los Arrayanes son el lugar idóneo para la convivencia familiar.
Los Arrayanes is the suitable place for the familiar coexistence.
Pero la seguridad y la convivencia, no son uno de ellos.
But security and coexistence are not one of them.
Ha disminuido el número de matrimonios y aumentado la convivencia.
The number of marriages has diminished and cohabitation has increased.
Pero la educación a la convivencia civil es el único camino posible.
But education in civil co-existence is the only possible road.
La mayoría, alrededor del 60-70%, eligen una ceremonia civil o la convivencia.
The majority, about 60-70%, choose a civil ceremony or cohabitation.
Esta nueva ley viola importantes principios de la convivencia internacional.
This law violates important principles of international coexistence.
Es muy divertido y bueno para la convivencia familiar y social.
It is fun and good for family and social life.
En aquel tiempo, fuertes tensiones turbaban la convivencia civil ordenada.
At that time serious tensions were disturbing orderly civil coexistence.
En ello se basa la convivencia con nuestros pequeños amigos.
Moreover, on this it is based coexistence with our little friends.
Cuentan con agradable palapa y jardines para la convivencia con tus vecinos.
They have nice palapa and gardens for coexistence with your neighbors.
La Casa de Boulbon ofrece la convivencia, la relajación y tranquilidad.
La Casa de Boulbon offers conviviality, relaxation and tranquility.
la convivencia en libertad y el respeto de los derechos humanos son innegociables.
coexistence in freedom and respect for human rights are non-negotiable.
Word of the Day
sorcerer