la conciencia
-the conscience
See the entry for conciencia.

conciencia

Actualmente la conciencia pública sobre los peligros de fumar son bajos.
Currently public awareness about the dangers of smoking are low.
Estos hechos son ya parte de la conciencia colectiva.
These facts are already part of the collective consciousness.
El proceso de crecimiento de la conciencia nunca es uniforme.
The process of the growth of consciousness is never uniform.
Pero más allá de esta triplicidad existe la conciencia pulsante.
But beyond this triplicity there is the pulsating consciousness.
No pueden negar los valores humanos e ignorar la conciencia internacional.
They cannot deny human values and ignore the international conscience.
También despierta la conciencia sobre los peligros del matrimonio infantil.
It also raises awareness about the dangers of child marriage.
En verdad es la conciencia maestra irradiando a través de él.
In truth it is the master consciousness radiating through him.
La protección viene cuando nos identificamos con la conciencia una.
Protection comes when we identify ourselves with the one consciousness.
El evento ofrece educar y elevar la conciencia contra el bullying.
The event offers to educate and raise awareness against bullying.
Es un enfoque de la conciencia intelectual y de integración.
It is an approach of intellectual awareness and integration.
¡Pero que débilmente están ellos formulados en la conciencia humana!
But how dimly are they formulated in the human consciousness!
No sorprende dado su lugar en la conciencia nacional.
Not surprising given its place in the national consciousness.
Últimamente oímos mucho sobre la importancia de la conciencia.
Lately we hear a lot about the importance of awareness.
Solo la conciencia espiritual puede discernir cuáles son los elementos incompatibles.
Only the spiritual consciousness can discern which are incompatible elements.
Aquí también solo la conciencia ardiente percibirá la verdadera causa.
Here also only the fiery consciousness will apprehend the true cause.
Ciertamente es difícil, pero la conciencia cósmica es tan asombrosa.
Certainly it is difficult, but the cosmic consciousness is so wondrous.
Está al borde de la conciencia y no puede hablar.
He's just on the edge of consciousness and cannot speak.
Los discursos, la única realidad aprehensible para la conciencia humana.
Discourses, the only reality apprehensible to the human conscience.
Volverás a la conciencia, y estarás de vuelta con nosotros.
You return to consciousness, and be back with us.
Es una entrada en la conciencia original desde donde comenzamos.
It is an entry into the original consciousness from where we started.
Word of the Day
to drizzle