catástrofe natural

Nos enfrentábamos a la catástrofe natural más grande de nuestra historia.
We faced the worst catastrophe of our history.
Señor Presidente, la catástrofe natural que ha afectado a algunos países europeos fue dramática.
Mr President, the natural disaster which overtook European countries was tragic.
(SK) Permítanme expresar mi más sincera solidaridad con las víctimas de la catástrofe natural de Madeira.
(SK) Allow me to express my deep sympathy and solidarity with the victims of the natural disaster in Madeira.
- Señor Presidente, todos nos quedamos conmocionados por la magnitud de la catástrofe natural y humana.
- Mr President, we were all shocked by the scale of the natural and human catastrophe.
El reciente terremoto en Pakistán es la catástrofe natural más devastadora en la historia de este país.
The recent earthquake in Pakistan is the most devastating natural disaster in the entire history of this country.
La Presidenta Michelle Bachelet agradeció desde un comienzo la preocupación del mundo por la catástrofe natural.
From the outset, President Michelle Bachelet thanked the world for its concern over the natural disaster.
La víspera de nuestro encuentro, la catástrofe natural adquirió proporciones aún más graves que en los días anteriores.
The day before our meeting, the natural disaster took a turn for the worse.
Nos enfrentábamos a la catástrofe natural más grande de nuestra historia.Después de la primera etapa en que nos concentramos en salvar vidas.
We faced the worst catastrophe of our history.During the first stage of the disaster, we focused on saving lives.
Su conclusión del 18 de enero de 2008 se produjo seis meses después de la catástrofe natural y de la rápida solicitud del Reino Unido.
Its conclusion of 18 January 2008 appeared six months after the natural disaster and the United Kingdom's prompt application.
Los generales a cargo del país deben ser culpados por haber permitido que la catástrofe natural adquiriese las proporciones que conocemos.
The generals in charge are to blame for having given their blessing to this natural disaster developing into a catastrophe of such proportions.
(RO) Señor Presidente, Europa ha sufrido una tragedia por culpa de la catástrofe natural en Grecia este verano: pérdida de vidas humanas y miles de hectáreas de bosque destruidas.
(RO) Mr President, Europe experienced a tragedy with the natural disaster in Greece this summer: loss of human lives and thousands of hectares of forests destroyed.
La sociedad debió organizarse contando solamente con ella misma, por la inacción gubernamental durante la catástrofe natural, lo que marcó una nueva toma de consciencia social y política.
The society was forced to organize itself in the face of government inaction during the catastrophe, which marked a new social and political awareness.
Pero, en este caso, la catástrofe natural y la catástrofe política confluyen, cuando el tejado de una escuela aplasta al hijo único y deja a los padres desamparados.
Natural disaster and political disaster merge, however, when a school's roof falls in, crushing the only child and leaving the parents distraught.
Desde la agreste meseta patagónica, los caminos nos llevaron hacia Chaitén para observar los paisajes circundantes, que siguen tan bellos como antes a pesar de la catástrofe natural.
At the wild Patagonian high plateau, the roads led us to Chaitén to observe the surrounding scenes that remain as beautiful as before the natural catastrophe.
En 2011, el Brasil sufrió las inundaciones con más víctimas mortales de su historia, y las inundaciones de Tailandia constituyeron la catástrofe natural más costosa ocurrida jamás en ese país.
In 2011, Brazil experienced the deadliest floods in its history, and those in Thailand resulted in the country's most expensive natural catastrophe ever.
Uno de los aspectos más destacados de esta visita a Filipinas será un almuerzo especial del Papa con unas 30 familias damnificadas por la catástrofe natural del tifón Haiyan (Yolanda).
One of the highlights of the Philippines visit will be the Pope's special luncheon with some 30 families who survived natural disasters like Typhoon Haiyan (Yolanda).
Estoy sorprendida ante la ausencia de la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad de la escena de la catástrofe natural en Haití.
I am surprised by the absence of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy from the scene of the natural disaster in Haiti.
Una aeronave B767-300F de LATAM Cargo fue enviada a Bahamas, región severamente castigada por el huracán Dorian, para llevar ayuda humanitaria a las víctimas de la catástrofe natural.
A LATAM Cargo B767-300F aircraft was sent to the Bahamas, a region that was severely damaged by Hurricane Dorian, to bring humanitarian aid to the victims of this natural catastrophe.
– Señor Presidente, las inundaciones son la catástrofe natural más frecuente en la región de Europa de donde procedo, pero este informe se refiere también con acierto a otras catástrofes naturales.
Mr President, in my part of Europe floods are the most frequent natural disaster, but this report rightly covers other kinds of natural disasters as well.
Hace un año, la comunidad internacional, incluida la UE, hicieron un esfuerzo enorme para ayudar a Haití e impedir que la catástrofe natural tuviera los efectos que ahora se observan.
A year ago, the international community, including the EU, made an enormous effort in order to help Haiti and prevent the natural disaster from having the effects now being observed.
Word of the Day
to frighten