casa del guarda

Es de la casa del guarda, y le ha salvado la vida.
It is from the lodge, and it saved your life.
¡La Reina y yo seremos bastante felices en la casa del guarda!
The Queen and I will be happy enough in the lodge!
Hay un guardia que pasa todo su turno en la casa del guarda.
Okay. There's one guard. Spends most of his shift at the gatehouse, here.
Betts se reunirá con usted mañana por la mañana a las seis en la casa del guarda.
Betts will meet you at six o'clock tomorrow morning at the gatehouse.
Una vez coronados sus 1.273 metros, en la casa del guarda forestal, disfrutarás de una panorámica inmejorable.
Once crowned its 1,273 meters, in the forest ranger's house, you will enjoy an unbeatable panoramic view.
Actualmente 15 esculturas se conservan cuatro de los cuales son visibles bajo los arcos de la casa del guarda.
Currently 15 sculptures are preserved four of which are visible under the arches of the gatehouse.
A la casa del guarda.
The caretaker´s house.
Para superar esto, la casa del guarda fue desarrollada, permitiendo a aquellos dentro del castillo para controlar el flujo de tráfico.
To overcome this, the gatehouse was developed, allowing those inside the castle to control the flow of traffic.
La gigantesca puerta principal, con acceso a través de la Medina, está resguardada por dos torres y protegida por la casa del guarda.
The gigantic main door, facing Medina, is protected by two towers and a guard house.
El complejo se dividía en tres partes: la casa del guarda, la sala de pobres y la capilla.
The complex was later divided into three parts: the Gatehouse, the Room of the Poor, and the Chapel.
Los movimientos exteriores se observan en los monitores instalados en diferentes lugares en la casa principal y en la casa del guarda.
Exterior movements can be observed from monitors installed in different places in the main and gate houses.
Durante la excursión nos encontraremos con un puente colgante y algunas ruinas como la casa del guarda que vigilaba la antigua central eléctrica.
During the tour we will find a suspension bridge and some ruins as the gatehouse, which guarded the old power plant.
Gaudí construyó también la casa del guarda, todavía pendiente de restauración, y el picadero, que actualmente está abierto al público.
Gaudí also designed the porter's house, which is pending restoration work, and the horse-trainer's house, which is currently open to the public.
Al otro lado y separada con vallado de madera, se encuentra la zona agraria con antiguas instalaciones, ahora en desuso, controladas por la casa del guarda.
On the other side and separated with wooden fence, is the agricultural area with old facilities, now disused, controlled by the gatehouse.
Además del pabellón Tolhuis jardín se compone de un parque y cuatro edificios más pequeños, reserva, Villa Abspoel, la casa del guarda y del Acero Villa.
Besides the pavilion Tolhuis garden consists of a park and four smaller buildings, Reserve, Villa Abspoel, the Gatehouse and Steel Villa.
Henrietta Seiberling, nuera del fundador del Goodyear Rubber Company, invita a Bill a la residencia de los Seiberling, donde ella vive en la casa del guarda.
Henrietta Seiberling, daughter-in-law of the founder of the Goodyear Rubber Company, invites Bill to the Seiberling estate, where she lives in the gatehouse (right).
En uno de los muros hay una cámara instalada para la tele vigilancia y un portero para llamar y comunicarse con la casa principal o con la casa del guarda.
In one of the walls there is a security camera installed and an intercom to communicate with the main house or caretaker's house.
A partir de aquí, veréis las vueltas del acueducto que anteceden a la Casa de l'Aigua, un sorprendente recinto modernista diseñado por Pere Falqués que acoge la antigua estación de distribución de aguas y la casa del guarda.
From there, you will be able to see the aqueduct preceding the Casa de l'Aigua (house of water), an amazing modernist venue designed by Pere Falqués, that hosts the former water distribution center and the guard hut.
Pocos minutos después habíamos llegado al portón de la casa del guarda, un laberinto de fantásticas tracerías en hierro forjado, con pilares a cada lado gastados por las inclemencias del tiempo, manchados de líquenes y coronados por las cabezas de jabalíes de los Baskerville.
A few minutes later we had reached the lodge-gates, a maze of fantastic tracery in wrought iron, with weather-bitten pillars on either side, blotched with lichens, and surmounted by the boars' heads of the Baskervilles.
En el momento en que se movía en Eleanor, Smith vivía en St Giles ', pero en 1874 fue designado como encargado del Museo de la Universidad y se mudó a la casa del guarda en el Museo de South Parks Road.
At the time that Eleanor moved in, Smith was living in St Giles' but in 1874 he was appointed as keeper of the University Museum and moved into the keeper's house in the Museum in South Parks Road.
Word of the Day
to boo