la autarquía
See the entry for autarquía.

autarquía

Los ministerios y otras instituciones fueron agrupados bajo los diferentes dirigentes del FSLN, quienes los manejaban con gran independencia y que en algunos casos buscaban activamente la autarquía para sus operaciones.
Ministries and other institutions were grouped under different FSLN leaders, who managed them very independently and in some cases actively sought absolute sovereignty for their operations.
La sociedad también experimenta cambios profundos a raíz del fin de la autarquía, el aumento del turismo, la inmigración, la nueva industrialización y las arquitecturas relacionadas con el mundo del trabajo y la clase obrera.
At the same time, society also underwent deep changes, brought about by the end of autocracy, the advent of tourism, immigration, the new industrialisation and architectural buildings linked to the world of work and the working classes.
Porque el argumento antropológico clásico de la existencia de sociedades con mercados y sin acumulación de capital es falaz: eran sociedades radicalmente distintas, donde una gran parte de la supervivencia de la gente estaba vinculada a la autarquía comunitaria y el trabajo de la tierra.
Because the classic anthropological argument of the existence of societies without markets and without accumulation of capital is false: they were radically different societies in which people subsisted largely as a result of community autarchy and working the land.
Al margen de esta inmigración a la costa, el final de la autarquía española y la llegada de las primeras empresas multinacionales en los años 60 y 70 atrajeron a un reducido número de profesionales de alta cualificación concentrados en Madrid y Barcelona.
Aside from this immigration to coastal regions, at the end of the Spanish autarchy and with the advent of the first multinational firms in the 60s and 70s, a small number of highly-qualified professionals came to live mainly in Madrid and Barcelona.
A través de la autarquía, una país pretende evitar las importaciones.
Through self-sufficiency, a country seeks to avoid imports.
La película también explora la autarquía de las imágenes cinematográficas.
The film also explores the autarky of cinematic images.
Sin embargo, una mayor autonomía no debería significar un retorno a la autarquía.
However, greater self-reliance should not mean a retreat to autarky.
¿Sería suficiente resistir el shock de la devaluación y la autarquía?
Would it be enough to withstand the shock of devaluation and autarchy?
¿Sería suficiente para resistir el impacto de la devaluación y la autarquía?
Would it be enough to withstand the shock of devaluation and autarchy?
Sin embargo, el fantasma del desplome de la autarquía está rondando.
The specter of the autarchy's collapse is hovering.
Los sábados, la autarquía tiene un autobús para visitas de grupos (mínimo 20 personas).
On Saturdays, the town has a bus for group visits (minimum 20 people).
La era de la autarquía ha quedado atrás.
The era of autarky is behind us.
Donde pueda usarse carbón para la extracción de materias primas, la autarquía es posible 2.
Wherever coal can be used for the extraction of raw materials autarchy is feasible. 2.
Sabemos además que no hay alternativa, ya que la autarquía no es ni mejor, ni posible.
But we know that there is no alternative, because autarchy is neither possible nor better.
La retórica del Imperio, de la autarquía y de la patria influye notablemente en los carteles publicitarios.
The rhetoric of the empire, the dictatorship and the homeland radically influenced the advertising posters.
Tras la guerra, se olvidan los tonos propagandísticos, la retórica del Imperio y de la autarquía.
At the same time, people forgot the propagandistic tones and rhetoric of the empire and the dictatorship.
Todos estos intentos de lograr la autarquía requieren una enorme cantidad de mano de obra y es sencillamente imposible proporcionarla.
All these autarkical attempts ask for a tremendous amount of manpower, and it is simply impossible to provide it.
Sin embargo el aislamiento y la autarquía han quedado desbordados de forma indefectible por la actual internacionalización generalizada de las relaciones jurídico-privada.
However, isolation and autarky have been firmly surpassed by the current widespread internationalisation of legal relations of private law.
Desglobalizarse no es aislarse ni promover la autarquía, sino impulsar una integración mundial diferente que no esté dominada por el capital.
Deglobalisation does not promote isolation or autarchy, but rather a different kind of global integration that is not dominated by capital.
La posesión de dichos medios depende de la demografía, de la autarquía para las materias primas y de la potencia industrial del Estado.
Possessing these means depends on demography, autarchy of raw materials, and the industrial power of the state.
Word of the Day
sorcerer