acritud
- Examples
No; los Espíritus buenos no infunden jamás la acritud y la discordia. | No, do not instill good spirits never bitterness or discord. |
Es el paso del pensamiento fuerte, metafísico, de las creencias verdaderas, al pensamiento débil, a una modalidad de nihilismo débil, a un pasar despreocupado y, por consiguiente, alejado de la acritud existencial. | It is the passage from strong metaphysical thought based on true beliefs, to weak thinking, to a weak form of nihilism, to a nonchalant attitude which is, therefore, far removed from existential bitterness. |
Algo mucho mejor que la acritud de carne y el olor a madera quemada, les dio la bienvenida a los que entraron en la recámara trasera de Matías Fischer en Augsburgo, el 24 de agosto de 1527. | On to Peace More than the pungence of curing meat and wood smoke greeted those who entered the back room of Matthias Fischer's house in Augsburg, on August 24, 1527. |
Ayuda a reducir los síntomas de la acritud, la ansiedad y el insomnio. | It helps to reduce symptoms of acrimony, anxiety and insomnia. |
Mientras florece, el aroma de Stargazers es fuerte y se inclina hacia la acritud. | While she blooms, Stargazers scent is strong and leans toward pungency. |
Me gusta tan poco como a ti la acritud. | I don't like the acrimony any more than you do. |
Los Espíritus buenos no infunden jamás la acritud y la cizaña. (Ítem 50) | The good spirits do not ever inflate the bitterness and discord. (Item 50) |
C. ¿Pueden los Espíritus buenos infundir la acritud y la cizaña entre los hombres? | C. Good spirits can inflate the bitterness and hate among men? |
En el proceso de consumo, los síntomas de la acritud, la ansiedad y el insomnio son reducidos. | In the process of consuming, symptoms of acrimony, anxiety and insomnia are reduced. |
Tenemos la capacidad de ser un faro y una luz sin tener en cuenta el rencor y la acritud que ocurre a nivel nacional. | We have the ability to be a beacon and a light regardless of the rancor and acrimony that happens nationally. |
Debemos volver a asumir un compromiso con una Asamblea General que sea un foro para el diálogo constructivo y no un escenario para la acritud y las divisiones. | We must recommit ourselves to a General Assembly that is a forum for constructive dialogue, not a stage for acrimony and divisiveness. |
Espera que los debates futuros sobre esta cuestión tan importante estén libres de la acritud que ha marcado los intercambios. La Sra. | Her delegation hoped that future discussions on such an important issue would be free of the acrimony that had characterized the debate at the current session. |
La adhesión a los principios de objetividad y no selectividad que requiere la Declaración de Viena servirá también para reducir las tensiones políticas y la acritud dentro de la Comisión. | Adherence to the principles of objectivity and non-selectivity required by the Vienna Declaration would also serve to reduce political tensions and acrimony within the Commission. |
Solo hay que presenciar la acritud en el debate sobre el candidato a la Corte Suprema, Neil Gorsuch, o la parálisis en la situación de la Ley de Asistencia Médica Asequible (Obamacare). | Witness the acrimonious debate over Supreme Court nominee Neil Gorsuch or the stalemated status of the Affordable Care Act (Obamacare). |
Para lograr esos nobles objetivos, el Consejo de Derechos Humanos ha de ser fuerte, justo, eficaz y eficiente, y se ha de procurar evitar la acritud y la politización indebida. | In order to achieve these lofty goals, the Human Rights Council needs to be made strong, fair, effective and efficient, and free of acrimony and undue politicization. |
La discusión de hoy no servirá para averiguar quién tiene la razón y quién no, pero lo que se recordará es la acritud de nuestro debate, nuestras acusaciones mutuas. | Today's argument will not solve who is right and who is wrong, but what will be remembered is the acrimony of our debate, our accusations against one another. |
En el norte, la secesión podría propiciar la acritud de las visiones fundamentalistas y el presidente Bashir ha señalado que podría haber una aplicación más estricta de la ley islámica. | In the North, secession could lead to the further retrenchment of fundamentalist views and President Bashir has indicated that it could mean Islamic law is implemented more fully. |
Las peleas por la política fiscal han sido noticia últimamente, y la acritud entre Trump y el liderazgo demócrata de la Cámara de Representantes no genera confianza sobre los planes de compromiso que se necesitarán en un futuro cercano. | Fights over fiscal policy have been making news lately, and the acrimony between Trump and the House Democratic leadership doesn't engender confidence about compromise plans coming together any time soon. |
El olor y sabor intensos a mango (Delahaze), las reminiscencias a limón y lima, y la acritud del metal propia de Sensi Star reforzaron la reputación de riqueza sensorial que poseen las variedades Paradise, cuyo contenido en terpenos se sale de la media. | The intense smell and taste of mango (Delahaze) and lemon/lime/metal pungency (Sensi Star), reinforced the rich sensory reputation of Paradise strains with an off the chart terpene count from these plants. |
Sin embargo, a no ser que se encuentre una solución satisfactoria, existe el riesgo de que la reunión de Johannesburgo esté dominada por la acritud acerca de las cuestiones comerciales y financieras y de que no se concentre en el desarrollo sostenible. | However, unless a satisfactory solution is found, there is a risk that the Johannesburg meeting will be dominated by acrimony over the issues of trade and finance and the focus on sustainable development risks being lost. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.