kstg

Popularity
500+ learners.
Not all of these conditions are fulfilled by §8c(1a) KStG.
El artículo 8c(1a) de la KStG no cumple ninguno de estos requisitos.
§8c(1a) KStG does not distinguish between large companies and SMEs.
Sin embargo en el artículo 8c(1a) de la KStG no se diferencia entre grandes empresas y PYME.
§8c(1a) KStG, on the contrary, is not intended to prevent abuse.
Por el contrario, el artículo 8c(1a) de la KStG no estaba pensado para evitar comportamientos abusivos.
Moreover, §8c(1a) KStG does not provide for a contribution by the beneficiary or compensatory measures.
Además, el artículo 8c(1a) de la KStG no prevé una aportación propia ni medidas compensatorias.
The Commission therefore considers §8c (1a) KStG to be prima facie selective.
En consecuencia, la Comisión considera que el artículo 8c(1a) de la KStG es, a priori, selectivo.
Therefore, applying the a contrario argument, §8c(1a) KStG is not selective.
De ello Alemania deduce a contrario que el artículo 8c(1a) de la KStG no es selectivo.
As pointed out above, the ratio legis of §8c(1) KStG goes further than combating abuse.
La ratio legis del artículo 8c(1) de la KStG es algo más que evitar los abusos.
One of the requirements of §8c(1a) KStG is a change in shareholding.
Uno de los requisitos para la aplicación del artículo 8c(1a) de la KStG es la adquisición de participaciones.
Germany takes the view that §8c(1a) KStG does not constitute State aid, for three reasons:
Alemania considera que el artículo 8c(1a) de la KStG no representa ayuda estatal por las tres razones siguientes:
Secondly, the conditions imposed on measures under the French scheme differ from §8c(1a) KStG.
En segundo lugar, las medidas del régimen francés difieren de las del artículo 8c(1a) de la KStG.
Initially, §8c(1a) KStG was introduced only for a limited time, until 31 December 2009.
Inicialmente el artículo 8c(1a) de la KStG se introdujo por un plazo limitado, hasta el 31 de diciembre de 2009.
Germany has pointed out that many other Member States have comparable rules to §8c(1a) KStG.
Según Alemania existen normas similares a las del artículo 8c(1a) de la KStG en numerosos Estados miembros.
§8c(1) KStG is intended to prevent companies which change ownership from carrying forward their losses.
Mediante el artículo 8c(1) de la KStG se pretende impedir que las empresas que cambian de propietarios trasladen sus pérdidas.
Since §8c(1a) KStG applies to all undertakings in difficulty, it is not selective.
Teniendo pues en cuenta que el artículo 8c(1a) de la KStG se aplica a todas las empresas en crisis, dicho artículo no es selectivo.
§8c(1a) KStG is justified by the nature and the overall structure of the German tax system (5.2.3).
el artículo 8c(1a) de la KStG está justificado por la naturaleza y la economía del sistema fiscal (5.2.3).
§8c(1a) KStG is not sector-specific, i.e. all sectors can benefit from it.
El artículo 8c(1a) de la KStG no es específico de un sector, es decir, la medida puede beneficiar a todos los sectores económicos.
§8c(1a) KStG must also be examined in the light of the Regional Aid Guidelines.
El artículo 8c(1a) de la KStG debe examinarse también sobre la base de las Directrices sobre ayudas de finalidad regional.
Finally, §8c(1a) KStG must be examined in the light of the Environmental Aid Guidelines.
El artículo 8c(1a) de la KStG debe examinarse también sobre la base de las Directrices sobre ayudas en favor del medio ambiente.
The Commission notes that it had already used §8c(1) KStG as a system of reference in a previous case [25].
La Comisión señala que ya había tomado el artículo 8c(1) de la KStG como sistema de referencia en un asunto anterior [25].
The Commission points out that only companies in difficulty are eligible for the exception provided for by §8c(1a) KStG.
La Comisión señala que solo las empresas en crisis pueden beneficiarse de la excepción prevista por el artículo 8c(1a) de la KStG.
Word of the Day
smell