Kool-Aid

I'll pass on that Darwinism kool-aid, thanks:)
Voy a pasar de que el darwinismo kool-aid, gracias:)
I was thinking the kool-aid guy.
Yo estaba pensando en el tipo de la gaseosa Kool-Aid.
Well, this should keep her in tuna and kool-aid for a little while.
Bueno, esto debería mantenerla a base de atún y refrescos por un tiempo.
I was thinking the kool-aid guy.
Estaba pensando en el chico de Kool-aid.
Somewhere along the way, we all started drinking the kool-aid.
En algún momento, todos empezamos a beber Kool-Aid.
That's what the kool-aid guy says.
Eso es lo que dice el hombre Kool-Aid.
You're just like my real dad, kool-aid.
Eres como mi padre, kool-aid.
And then the Reventon, we started drinking the kool-aid at that point.
Y en ese entonces el Reventon, Comenzamos a beber El kool-aid en ese momento.
Oh, please don't tell me you're going to drink the Klaus kool-aid.
Oh por favor, no me diga que también te vas a beber el Koolaid de Klaus.
It's a packet of kool-aid!
¡Es una caja de Kool-aid!
I think you wanted to be kool-aid.
Creo que quieres ser la ayuda
Oh, please don't tell me you're going to drink the Klaus kool-aid.
Oh por favor, no me diga que también te vas a beber el Koolaid de Klaus.
And what gets out kool-aid stains?
¿Y qué quita una mancha de Kool-Aid?
You got any kool-aid?
¿Tenéis un poco de Kool-aid?
And you best believe that your little friends in there are drinking up his kool-aid.
Y lo mejor será que pienses que tus pequeños amigos están ahí dentro apurando su refresco.
Oh, I like kool-aid.
Me gustan los refrescos.
I get the feeling you're trying to make a point, and yet all I want to do is bust through that thing like kool-aid man!
Tengo la sensación que estás tratando de decirme algo, y aún así todo lo que quiero hacer es ¡atravesar esa cosa como si fuera el hombre Kool-Aid! No. ¡No, no, no!
So, in this sense, he's nothing more than a dangling carrot that is used as either a figure of adoration for the kool-aid conservatives, or a symbol of disdain for the lockstep liberals.
Sí que, en ese sentido, él no es nada más que una zanahoria colgando que es usada como una figura de adoración por los conservadores de kool-aid, o un símbolo de desdén para los liberales de marcha-al-compás.
Now, get out of that pool and make me a Kool-Aid.
Ahora, sal de esa piscina y hazme un Kool-Aid.
Grab a cup of Kool-Aid from the table.
Toma un vaso de Kool-Aid de la mesa.
Other Dictionaries
Explore the meaning of Kool-Aid in our family of products.
Word of the Day
passage