kedo

Podemos permitirnos aportar 4.000 millones de dólares al programa KEDO.
We can afford to put $4 000 million into the KEDO programme.
Q KEDO (Organización de Desarrollo Energético de la Península Coreana)
Q KEDO (Korean Peninsula Energy Development Organization)
La realidad es que los responsables de KEDO deberían avergonzarse de sí mismos.
The fact is that those responsible for KEDO should be ashamed of themselves.
Este debate no gira únicamente en torno al informe del Sr. Tindemans sobre la KEDO.
This debate is not only about Mr Tindemann's KEDO report.
Se refiere a la financiación de la Kedo.
It concerns the funding for Kedo.
El Acuerdo KEDO amenaza con contribuir a la proliferación de las armas atómicas.
There is a risk that the KEDO Agreement will lead to nuclear proliferation.
KEDO, 0. Esa es la respuesta que nos ha dado el Parlamento.
That is the response we got from Parliament.
Esta es una de las razones por las que la Unión Europea participa en el proceso KEDO.
That is one reason why the European Union is engaged in the KEDO process.
La plena y puntual aplicación del acuerdo Kedo es crucial para la estabilidad y seguridad regional.
The full and timely implementation of the KEDO Agreement is a cornerstone for regional stability and security.
Tal programa pone también en entredicho el proyecto de la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea (KEDO).
It also calls into question the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO) project.
Queremos pedir a la Comisión y al Consejo que vuelvan a evaluar el proyecto KEDO a la luz de estos sucesos.
We would ask the Commission and the Council to reassess the KEDO project in light of these events.
En relación con las actividades políticas se ha hecho referencia, por ejemplo, a la cuestión de KEDO por parte del Sr. Ford.
Reference has been made in relation to political activities, for example to the question of KEDO by Mr Ford.
Es el motivo de que debamos ahora, una vez más, volver a examinar detenidamente KEDO y cómo poner fin a este asunto.
That is why we must now once again re-examine KEDO carefully, and as we see it wind it up.
El Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea ha defendido desde un principio que el proyecto KEDO se ha desarrollado de forma equivocada.
The Group of the Greens/European Free Alliance has maintained right from the beginning that the KEDO project has been badly thought out.
Ponemos en tela de juicio la orientación y las formas de la ayuda al sufrido pueblo de Corea del Norte, sin olvidar la apuesta por KEDO.
We question the direction and forms of aid to North Korea's suffering population, not least the investment in KEDO.
Por tanto, a modo de ajuste del balance, señalaré tres aspectos positivos: mi grupo se muestra muy satisfecho con la congelación de los fondos de KEDO.
Then, by way of adjusting the balance: three positive points: my group is very pleased about the freezing of the funds of KEDO.
Hubiera sido mejor invertir en fuentes de energía renovables, puesto que KEDO tiene como objeto realizar trabajos en favor del desarrollo de las fuentes de energía.
As KEDO is concerned with energy development work, it would have been better to have invested in the introduction of renewable energy sources.
La UE debe reconocer de manera clara y abierta su equivocación fatal al adherirse a KEDO, así como hacer saber a los demás miembros de KEDO su retirada del proyecto.
The EU must clearly and openly acknowledge its fatal mistake in joining KEDO and inform other KEDO members that it is withdrawing from the project.
La Unión Europea ha tomado parte en la Organización para el Desarrollo Energético de la Península Coreana (KEDO) y ha ofrecido amplia ayuda humanitaria y económica a Corea del Norte.
The EU has been taking part in the Korean Peninsula Energy Development Organisation (KEDO) and has offered a range of humanitarian and economic assistance to North Korea.
La Organización para el Desarrollo Energético de la Península Coreana (KEDO), resultó inapropiada para satisfacer las necesidades y la infraestructura del país y no se puede permitir que esta situación se prolongue.
The Korean Energy Development Organisation, KEDO, was unsuited to meeting the country's needs and infrastructure, and this situation cannot be allowed to continue.
Word of the Day
raven