kafkiano
- Examples
De hecho, es tan absurdo como un proceso kafkiano. | Indeed, it is every bit as absurd as a Kafkaesque trial. |
Nuestro mundo es kafkiano. | Our world is Kafkaesque. |
Tan kafkiano como suena. Se acepta. | As Kafkaesque as that sounds, I will sustain. |
Mi interrogatorio fue algo kafkiano. | My investigation was a Kafkaesque affair. |
Su obra se caracteriza por cierto opresivo aire kafkiano que impregna buena parte de su narrativa. | His work is characterised by some oppressive Kafkaesque air that permeates most of his narrative. |
Cuanto más veo, más me doy cuenta de que todo es kafkiano. | The longer I live, the more I realize that everything is Kafka in action. |
Este proceso kafkiano explica por qué solo se aprobaron 246 de las 498 cooperativas ya aceptadas. | This Kafkaesque process explains why only 246 of 498 cooperatives requesting authorization have been approved. |
Por eso esta prestación que acarrea muchos problemas a otra compañía privada tiene una lógica que solo se haría con orgullo kafkiano. | So outsourcing that very problem to another private company has a logic that would do only Kafka proud. |
De la misma manera que decimos que algo es borgeano o kafkiano, Mario Levrero también dejó una huella inconfundible que trasciende la literatura. | In the same way we say that something is Borgesian or Kafkaesque, Mario Levrero also left an unmistakable mark which transcends literature. |
La capacidad de defenderse de Assange en este mundo kafkiano se ha visto entorpecida al declarar EEUU que su caso es secreto de Estado. | Assange's ability to defend himself in this Kafkaesque world has been handicapped by the US declaring his case a state secret. |
Uno de los adjetivos de raíz literaria más utilizados, tanto en el ámbito propiamente literario como en el terreno coloquial, es el de kafkiano. | One of the most commonly used adjectives literary roots, both literary and proper co-slang in the field, is the Kafkaesque. |
Programa ancha, sobre todo al observar la complejidad a veces kafkiano de grandes estructuras como la ONU o cuando las negociaciones sobre el Protocolo de Kyoto. | Wide program, especially when observing the sometimes Kafkaesque complexity of large structures such as the UN or when negotiations on the Kyoto Protocol. |
Cuando enseñaba, me sentía como si fuera un personaje kafkiano, un perseguido en El proceso, por lo tanto renuncié. | When I was teaching I felt like I was the persecuted character in The Trial by Kafka, so I resigned. |
Resulta casi kafkiano que la Junta siguiese adelante con la celebración de un referéndum concebido para reforzar su propia posición hace una semana y media. | It is almost Kafkaesque that the junta did let a referendum designed to strengthen its own position go ahead a week and a half ago. |
Afirma que el procedimiento que trata la ley es kafkiano y que el ciudadano tiene el derecho a la información y la participación pública. | It states that the procedure is that the law is Kafkaesque and that the citizen has the right to information and public participation. |
¡A este mundo kafkiano de empresarios de circo y de los artistas protegidos por ellos ya se acercan, asomándose con sus miradas desvergonzadas, el Vladimir y Estragon de Beckett! | With Beckett's Vladimir and Estragon already boldly peeking into Kafka's world of circus impresarios and their protected artists! |
Aunque será económicamente doloroso, el punto es simplificar para los pacientes un sistema de atención médica kafkiano, que genera dinero para la industria a través de prácticas irracionales. | Though it will be economically painful, the point is to streamline for patients a Kafka-esque health care system that makes money for industry through irrational practices. |
Aunque será económicamente doloroso, el punto es simplificar para los pacientes un sistema de atención médica kafkiano, que genera dinero para la industria a través de prácticas irracionales. | Sign Up Though it will be economically painful, the point is to streamline for patients a Kafka-esque health care system that makes money for industry through irrational practices. |
O sea, aunque parezca un absurdo kafkiano, Cuba en materia socioeconómica está hoy por debajo de cero y necesita primero llegar a cero para luego construir el futuro. | So, although it seems a Kafkaesque absurdity, Cuba today is socioeconomically below zero, which it needs to get back to, going on to build a future. |
Pero también estoy segura de que todos han tenido experiencia con gobiernos locales, regionales, nacionales y uno dice, "Sabes algo, conocí al burócrata kafkiano". | But also, I'm sure you all have had experience with local, regional, national governments, and you're kind of like, "You know what, that Kafka-ian bureaucrat, I've met him." |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
