Possible Results:
juzgar
Ellos me juzgaran en mi país como un humanista. | They will judge me in my country as a humanist. |
De modo que si juzgaran, serán juzgados mañana. | So if you judge, you will be judged tomorrow. |
Su Señoría, quisiera que me juzgaran por separado. | Your Honor, I'd like to be tried separately. |
Yo solo quería que no te juzgaran sin antes... | I just didn't want them to judge you without... |
Por el testimonio de dos o tres testigos se juzgaran todos los asuntos. | By the testimony of two or three witnesses every matter will be established. |
Porque no quería que te juzgaran. | Because he didn't want them to judge you. |
Debajo de Nuqrashi, Egipto pidió que los Naciones Unidas recién formado juzgaran la edición. | Under Nuqrashi, Egypt asked the newly formed United Nations to adjudicate the issue. |
Y que no la juzgaran por eso. | And not be judged for it. |
Porque no quería que te juzgaran. | Because he didn't want them to judge you. |
Como si todavía no me juzgaran lo suficiente. | It—it's not like they don't judge me enough already. |
Ojalá pudiéramos correr y huir juntos, a algún lugar donde no nos juzgaran. | I wish we could just run away together, some place where we wouldn't be judged. |
Hicimos lo imposible para que lo juzgaran por sus... -... crímenes. | We have done everything to have him put on trial for his crimes. |
He querido que me juzgaran. | I wanted to be judged by somebody. |
Pensé que la ventaja de hacer negocios aquí era que no te juzgaran por ello. | I thought the advantage of doing business here was not being judged for it. |
El gobierno británico batalló arduamente para que las juzgaran en Gran Bretaña y no en Ghana. | The British Govt fought hard to have them tried in Britain and not Ghana. |
Querría que ustedes juzgaran. | I would like you to judge. |
Ni que le juzgaran a él. | You'd think he was on trial. |
En este caso, el hijo no deseaba que sus padres juzgaran lo bueno o lo malo. | In this case, the son didn't want his parents to judge what was right and wrong. |
Hacía más de dos años que este francés estaba detenido en el Uruguay, sin que lo juzgaran. | This young Frenchman was held in jail for more than two years in Uruguay, without trial. |
Querían que los magistrados de la Corte lo juzgaran, entre otras cosas, por haber incumplido el acuerdo de paz. | They wanted the Court magistrates to judge him for—among other things—not complying with the peace agreement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
