jus sanguinis
- Examples
Ms. Corti commented that the Estonian law on nationality seemed to rest on jus sanguinis. | La Sra. Corti dice que la legislación de Estonia en materia de nacionalidad parece basarse en la consanguinidad. |
The right to Lebanese nationality derives from the principle of jus sanguinis. | El derecho a la nacionalidad libanesa se basa en el principio de jus sanguinis. |
In general, citizenship is confirmed by birth (jus soli), by descent (jus sanguinis) and/or by naturalization. | En general, la ciudadanía se confirma por nacimiento (jus soli), por descendencia (jus sanguinis) o por naturalización. |
In Liechtenstein, nationality is normally acquired by birth (the principle of jus sanguinis), but may also be acquired through marriage. | En Liechtenstein la nacionalidad suele adquirirse por nacimiento (principio de jus sanguinis), pero también por matrimonio. |
The Citizenship Law is based primarily on jus sanguinis and in some special cases on jus soli. | La Ley de Ciudadanía se basa fundamentalmente en el jus sanguinis y, en algunos casos especiales, en el jus soli. |
The national laws of the State provide for the jus sanguinis principle with regard to nationality awarded to individuals. | La legislación del Estado aplica el ius sanguinis para la adquisición de la nacionalidad. |
Citizenship in Nepal was granted on the basis of jus sanguinis and in general could neither be lost nor acquired through marriage. | En Nepal, la nacionalidad, se basa en el jus sanguinis y, en general, no puede perderse ni adquirirse por matrimonio. |
States' legislation on this subject is based on one of two principles: jus sanguinis or jus soli. | La legislación de los Estados se basa en esta cuestión en uno de los dos principios: la filiación (jus sanguinis) o el nacimiento (jus soli). |
Nevertheless they include the connecting factors most commonly employed by States for the grant of nationality: birth (jus soli), descent (jus sanguinis) and naturalization. | No obstante, incluyen los factores de conexión que los Estados aplican más comúnmente para conceder la nacionalidad: nacimiento (jus soli), filiación (jus sanguinis) y naturalización. |
The Philippines subscribes to the doctrine of jus sanguinis, as such the child, wherever born, follows the citizenship of his parents. | Filipinas suscribe la doctrina del jus sanguinis, en virtud de la cual el hijo, con independencia de donde haya nacido, adquiere la ciudadanía de sus padres. |
In the matter of nationality, a mixture of jus solis and jus sanguinis is applied, including nationality through marriage. | En materia de nacionalidad, en nuestro país rige actualmente una formula mixta que mezcla el jus solis con el jus sanguini, incluyendo la nacionalidad por el status matrimonial. |
In Europe, immigration policy was often used as a pretext for racially discriminatory practices, and that was even more of a problem when jus sanguinis applied. | En Europa, las medidas de inmigración suelen utilizarse para encubrir prácticas racialmente discriminatorias, problema que se complica cuando se aplica el jus sanguinis. |
Malagasy nationality, which is governed by Ordinance No. 60-064 of 22 July 1960, is essentially nationality by filiation in accordance with jus sanguinis. | Regulada por la Ordenanza Nº 60-064, de 22 de julio de 1960, la nacionalidad malgache se determina fundamentalmente por la filiación jus sanguinis. |
Since Egypt was a very crowded country, nationality relied on jus sanguinis rather than jus solis, the nationality of the father having priority. | Como Egipto es un país de alta natalidad, la nacionalidad depende del jus sanguinis en vez del jus solis, dando prioridad a la nacionalidad del padre. |
The Nationality Act was amended on 13 December 1997 to adopt both patrilineal and matrilineal jus sanguinis, thereby enabling women to choose nationality. | La ley de nacionalidad fue enmendada el 13 de diciembre de 1997 para adoptar el jus sanguinis tanto patrilineal como matrilineal, permitiéndole así a la mujer elegir nacionalidad. |
In particular, what provision has been made to prevent cases of dual nationality that might arise out of the combination of jus sanguinis and jus soli? | En particular, ¿qué medidas se han tomado para impedir la doble nacionalidad en los casos en que se conjugan el jus sanguinis y el jus soli? |
OSJI indicated that citizenship in Côte d'Ivoire was governed by the nationality code and that citizenship was chiefly governed by jus sanguinis. | La OSJI también señaló que la nacionalidad de Côte d'Ivoire se regía por el Código de la Nacionalidad y que se basaba principalmente en el jus sanguinis. |
Nevertheless they include the connecting factors most commonly employed by States for the grant of nationality: birth (jus soli), descent (jus sanguinis) and naturalization. | No obstante, incluyen los elementos de conexión que los Estados aplican más comúnmente para conceder la nacionalidad: el nacimiento (jus soli), la filiación (jus sanguinis) y la naturalización. |
Birth (jus soli) and descent (jus sanguinis) are recognized by international law as satisfactory connecting factors for the conferment of nationality. | En el derecho internacional, se reconocen el lugar de nacimiento (jus soli) y la nacionalidad de los padres (jus sanguinis) como factores que constituyen vínculos apropiados para otorgar la nacionalidad. |
Mr. BARRIA (Chile), replying to Mr. Mariño Menéndez, said that there could be no case of statelessness in Chile because the principle of jus sanguinis applied. | El Sr.BARRIA (Chile) responde al Sr. Mariño Menéndez que no puede haber casos de apatridia en Chile, pues el principio que se aplica es el del jus sanguinis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.