junto a mí

Es todo listo en la furgoneta junto a mí.
It is all ready in the van next to me.
Sí, por lo general en el asiento junto a mí.
Yeah, usually in the seat right next to me.
La pesadilla de mi existencia está de pie junto a mí.
The bane of my existence is standing next to me.
De esa manera siempre tuve el mar junto a mí.
That way I always had the sea next to me.
Yo llevo mi bolsa y tú caminas junto a mí.
I'll carry my bag, and you walk next to me.
De repente, sentí esta presencia en el área junto a mí.
Suddenly, I felt this presence in the area with me.
Si quieres, puedes ser su otra mamá junto a mí.
If you want, you could be his other mom with me.
¿Y por qué estás sentado junto a mí, de todos modos?
And why are you sitting next to me, anyway?
Se sentará junto a mí en el banquete de esta noche.
She shall sit next to me at the banquet tonight.
Vuestro sitio está junto a mí, donde siempre ha estado.
Your place is by my side, where it's always been.
Y era mi mejor amigo y estaba junto a mí.
And he was my best friend and he stood by me.
¡El sujeto sentado junto a mí en el tren apesta!
This guy sitting next to me on the train stinks!
Estos violines en Mergellina, ahora suspiran por ti, junto a mí.
These violins, Mergellina, now sigh for you, together with me.
Ned Land y Conseil se hallaban junto a mí.
Ned Land and Conseil stood next to me.
Vale, pero chicos, vosotros tenéis que estar junto a mí.
Okay, but you guys have to stand next to me.
Kim se sentó junto a mí al siguiente día.
Kim sat next to me in class the following day.
Cuando ese día llegue vas a estar parado junto a mí.
When that day comes... you'll be standing right beside me.
Vas a tener que quedarte en la sombra junto a mí.
You're gonna have to stay in the shade next to me.
Solías sentarte junto a mí, silencioso como un ratón.
You'd sit next to me, quiet as a mouse.
Él estaba en la sección de la derecha junto a mí.
He was in the section right next to me.
Word of the Day
sweet potato