joie

Popularity
500+ learners.
For us coffee is joie de vivre and delight.
Para nosotros, el café es joie de vivre y placer.
Specifically, the photograph Fille de joie, jouant au billard russe.
En concreto, la fotografía Fille de joie, jouant au billard russe.
Her joie de vivre and her sense of humour are infectious.
Su alegría de vivir y su sentido del humor son contagiosos.
Munich residents are known for their joie de vivre.
Los habitantes de Munich son conocidos por su alegría de vivir.
The resort is a place of individual beauty and joie de vivre.
El complejo es un lugar de belleza individual y alegría de vivir.
Dorothée Piot exudes contagious joie de vivre and enthusiasm.
Dorothée Piot transmite una joie de vivre y un entusiasmo contagiosos.
I used to have a very positive attitude and joie de vivre.
Yo solía tener una actitud muy positiva y alegría de vivir.
A birth is pure innocence, ignorance and great joie du vivre.
El nacimiento es pura ingenuidad, ignorancia y una gran alegría de vivir.
Veuve Clicquot is all about sharing joie de vivre at the holidays.
Veuve Clicquot es compartir la alegría de vivir durante las fiestas.
These exercises specifically strengthen your muscles and automatically increase the joie de vivre.
Estos ejercicios fortalecen específicamente tus músculos y automáticamente aumentan la alegría de vivir.
It's part of our joie de vivre, part of our nature.
Forma parte de nuestra alegría de vivir, de nuestra naturaleza.
Enter into the world with joie de vivre and no more unending discussion.
Participa en el mundo con joie de vivre y no más discusiones interminables.
You've lost your joie de vivre.
Has perdido tu joie de vivre.
I felt fulfilment, surprise and joie at the sight of the benevolent gazers.
Sentí realización, sorpresa y alegría por la visión de mis benevolentes observadores.
The ideal place for a day of nature, golf and joie de vivre.
El lugar perfecto para un día de golf, diversión y naturaleza.
I think he was kind of intrigued by our joie de vivre for music.
Creo que estaba algo intrigado por nuestra alegría de vivir la música.
Husband, I'm so glad that someone is having some joie, because you were right.
Esposo, me alegra que alguien se lo esté pasando bien... porque tenías razón.
Whether mini or large Hula Hoop: We care for athletic efficiency with joie de vivre!
Ya sea mini o grande Hula Hoop: ¡Cuidamos la eficiencia atlética con joie de vivre!
This characteristic good humour and joie de vivre can also be found in Belgian gastronomy.
Este buen humor y alegría de vivir se encarnan en la gastronomía belga.
They offer the highest quality and are a symbol of Viennese joie de vivre.
Le ofrecen la calidad más alta y son un símbolo de la alegría de vivir vienesa.
Word of the Day
grasshopper