it's too late now

Maybe I could have helped but it's too late now
Quizás yo podría haber ayudado pero ahora es demasiado tarde.
Well, you might be right, but it's too late now.
Bueno, puede que tengas razón, pero ya es demasiado tarde.
If you want to leave, it's too late now.
Si te quieres ir, es demasiado tarde ahora.
We could have been so happy together but it's too late now.
Hubieramos sido tan felices juntos, pero ahora es demasiado tarde.
I was waiting for you and it's too late now!
¡Lo he estado esperando y ahora es demasiado tarde!
And it's too late now to order anything else.
Y ya es muy tarde para pedir otra cosa.
Well, it's too late now, the deed is done, huh?
Bueno, ahora ya es muy tarde, ya está hecho, ¿no?
I sorry my dear, but it's too late now.
Lo siento querida pero ahora ya es demasiado tarde.
But it's too late now, Mr. Matsuda.
Pero ahora es demasiado tarde, Sr. Matsuda.
Well, if I haven't, it's too late now.
Bueno, si no lo tengo, ahora es muy tarde.
And it's too late now to order anything else.
Y es muy tarde para pedir otro.
I guess it's too late now to turn back, right?
Igual, supongo que es muy tarde para retractarme, ¿no?
More than perfect, but it's too late now.
Más que bueno, pero es demasiado tarde.
Well, it's too late now anyway.
Bueno, de todas formas ahora es demasiado tarde.
But it's too late now to do anything but accommodate yourself to it.
Pero ahora es muy tarde para hacer nada excepto conformarte.
Yeah, well, it's too late now.
Sí, pues bien, es muy tarde ahora.
Well, no, it's too late now.
Bueno, no ya es muy tarde ahora.
At any rate, it's too late now. They've already left
De cualquier modo, ya es demasiado tarde.
Well, it's too late now, and I'm not willing to settle for less.
Bueno, es muy tarde ya, y no estoy dispuesta a conformarme con menos.
Yes, but it's too late now.
Sí, pero ya es demasiado tarde.
Word of the Day
tombstone