It's nice to see you.

In any case, it's nice to see you in the field.
En cualquier caso, es agradable verte en el campo.
Well, it's nice to see you still have your standards.
Bien, está bien ver que aún tienes tus normas.
Well, it's nice to see you here for a change.
Bueno, está bien verte por aquí para variar.
Well, it's nice to see you taking care of your grandma.
Bueno, es bueno verte cuidando de tu abuela.
Well, it's nice to see you in your element.
Bueno, es bueno verte en tu elemento.
Yeah, well, whatever reason, it's nice to see you, Ava.
Sí, bueno, cualquiera sea la razón, me alegro de verte, Ava.
Well, it's nice to see you haven't marked it up.
Bueno, es bueno ver que no lo has rayado.
But it's nice to see you too, pop.
Pero es bonito verte a ti también, papa.
Nope, but it's nice to see you, Rita Shaw.
No, pero me alegro de verte, Rita Shaw.
Well, it's nice to see you retain your sense of humour.
Es bueno ver que conservas tu sentido del humor.
Well, it's nice to see you, but we got to —
Bueno, es bueno verte, pero nos tenemos que ir.
Well, it's nice to see you and your dad talking.
Qué gusto da veros a ti y a tu padre charlando.
Yeah, it's nice to see you as well, love.
Sí, también es bueno verte a ti, amor.
You know, it's nice to see you a little rough around the edges.
Ya sabes, es bueno verte un poco áspero alrededor de los bordes.
Well, it's nice to see you out here.
Bueno, es agradable verte por aquí.
But it's nice to see you too, pop.
Pero es bonito verte a ti también, papa.
Considering the stress of the situation, it's nice to see you in good spirits.
Considerando la tensión de la situación, es bueno verle animado.
But it's nice to see you so happy!
¡Pero es bueno verte tan feliz!
Oh, and it's nice to see you too, dear.
Y qué gusto verte a ti también, querida.
Well, it's nice to see you come so prepared.
Es bueno ver que viniste tan preparado.
Word of the Day
to boo