it's gone

One day it's gone, and so is she.
Un día se había ido, y así es ella.
All that time in a tank, it's gone soft.
Todo este tiempo en el tanque te ha ablandado.
Yeah, you know what, just tell me when it's gone, then.
Si, sabes qué, entonces, solo dime cuando se haya ido.
Maybe it's gone, at least for me.
Tal vez se haya ido, al menos para mí.
Most of it's gone, but yeah, it's the place.
La mayor parte despareció, pero sí, este es el lugar.
And when it's gone, you're gonna miss it more than anything.
Y cuando se haya ido, lo vas a extrañar aún más.
Once a species goes extinct, it's gone forever.
Una vez que una especie se extingue, desaparece para siempre.
It was right in my hands, and now it's gone.
Estaba justo en mis manos, y ahora se ha ido.
But it's gone too far, and it has to stop.
Pero esto ha ido demasiado lejos, y tiene que parar.
That was our happy ending, and now it's gone.
Ese era nuestro final feliz, y ahora se ha esfumado.
Okay, so we sell the place and then it's gone.
Muy bien, así que vendemos el lugar y luego ya fue.
If there was any kind of degradation here, it's gone now.
Si había algún tipo de degradación aquí, ya ha desaparecido.
You were diagnosed with an incurable disease, now it's gone.
Se te diagnosticó una enfermedad incurable, y ahora ha desaparecido.
You can wait all you want, but it's gone.
Puede esperar todo lo que quiera, pero se ha ido.
And then another flash of light, and then it's gone.
Y luego otro destello de luz, y luego se ha ido.
Grab the opportunity for a tremendous saving before it's gone.
Aproveche la oportunidad para un tremendo ahorro antes de que desaparezca.
All I had was my treasure, and now it's gone.
Todo lo que tenía era mi tesoro, y ahora se ha ido.
I had one bad moment and... now it's gone.
He tenido un mal momento y... ahora se ha acabado.
Yeah, I just ordered a beer and now it's gone.
Sí, me pedí una cerveza y ahora se fue.
And when it's gone, you can never get it back.
Y cuando se ha ido, nunca puedes recuperarlo.
Word of the Day
haunted