it's from me

It's from me and your dad.
De tu padre y mío.
You don't have to tell him it's from me.
Usted no tiene para decirle que es de mí.
This is for Maggi, tell him it's from me.
Esto es para Maggi, dile que se lo mando yo.
You don't have to tell him it's from me.
No tienes que decirle que es de mí.
You don't have to tell her it's from me.
No tienes que decirle que es de mi parte.
You can't buy him presents and say it's from me.
No puedes comprarle regalos y decir que yo se los envío.
You don't have to say it's from me.
No tienes que decir que es de mi parte.
Could you write Larry on it, so she knows it's from me?
¿Podrías escribir Larry, para que sepa que es de mi parte?
But don't tell him it's from me.
Pero no le digas que yo te lo dí.
But he can't know it's from me.
Pero él no puede saber que te dije.
Now she's gonna read it and she's gonna think it's from me!
¡Ahora, lo leerá y pensará que es de mi parte!
Don't say it's from me.
No le digas que es para mí.
Now, I'm gonna say it's from me, not mention you, okay?
Ahora, le diré que es de parte mía, ni te mencionaré, ¿de acuerdo?
Don't tell her it's from me.
No le digas que es mío.
Let him know it's from me sometime, OK?
Dile de vez en cuando que se lo regalé yo, ¿vale?
Tell him it's from me.
Dile es de mí.
Then say it's from me.
Entonces dí que es de mi parte.
So if you need protection, it's from me.
Así que, en todo caso, será de mí de quien necesites protegerte.
Tell him it's from me.
Dile que es de mi parte.
Tell her it's from me.
Dile que es de mi parte.
Word of the Day
scar