es de mi parte

Sí, él vendió su parte, pero esa es de mi parte.
Yes, he sold his share but this is from my share.
No tienes que decirle que es de mi parte.
You don't have to tell her it's from me.
Usted es de mi parte del país...
You are from my part of the country...
No tienes que decir que es de mi parte.
You don't have to say it's from me.
Estoy seguro que el malentendido es de mi parte.
I'm sure it's a misunderstanding on my part.
Por cierto, ese regalo gigante de ahí, es de mi parte.
By the way, that giant gift over there, that's from me.
Estoy seguro que el malentendido es de mi parte
I'm sure it's a misunderstanding on my part.
No, te dije... no es de mi parte.
No, I told you... it's not from me.
¿Podrías escribir Larry, para que sepa que es de mi parte?
Could you write Larry on it, so she knows it's from me?
Bien, este es de mi parte, Stan. Oh, gracias, amigo.
Okay this one's from me, Stan. Oh, thanks, dude.
Por favor, esto es de mi parte.
Please, this is with my compliments.
Sí, Su Alteza, aunque no es de mi parte.
Yes, Your Grace. Though not from me.
Bien, y esto es de mi parte.
Okay, and this is from me.
Esto es de mi parte y de Ian.
This is from me and Ian.
Esto es de mi parte y de Troy.
This is from me and Troy.
Esto es de mi parte para usted.
This is from me, for you.
Hey, Dave, este es de mi parte.
Hey, Dave, this one's on me.
¡Ahora, lo leerá y pensará que es de mi parte!
Now she's gonna read it and she's gonna think it's from me!
El segundo regalo, es de mi parte.
Oh, the second gift is from myself.
No es de mi parte, así que...
It's definitely not from me personally, so...
Word of the Day
scarecrow