it's bad

Yeah, it's bad enough she has to put up with Marty.
Sí, es suficiente malo que tenga que aguantar a Marty.
Okay, it's bad enough that he is getting married,
Vale, es suficientemente malo que él se vaya a casar,
If it's bad, the nurses will come and get us.
Si empeora, las enfermeras vendrán y nos llamarán.
This situation is unacceptable, and it's bad for our country.
Esta situación es inaceptable y es mala para nuestro país.
We can't keep doing this, it's bad for the company.
No podemos seguir con esto, es malo para la empresa.
No, but just because it's bad for the baby.
No, pero solo porque es dañino para el bebé.
You think it's bad now, it's only gonna get worse.
Crees que es malo ahora, solo va a ponerse peor.
Yes, it's bad when the work isn't done right.
Sí, es malo cuando el trabajo no se hace bien.
It could have been a gas leak, but it's bad.
Podría haber sido una fuga de gas,, pero es malo.
Well, why would you go there if it's bad?
Bueno, ¿por qué usted ir allí si es malo?
But Henrik thinks that it's bad for Melody to be here.
Pero Henrik piensa que es malo para Melody el estar aquí.
The doctor says it's bad for your health.
El médico dice que es malo para su salud.
Well, it's bad for him but good for us.
Bueno, es malo para él pero bueno para nosotros.
Look, I know it's bad, but we all knew the risks.
Mira, Sé que está mal, pero todos sabíamos los riesgos.
You're telling me good news as if it's bad news.
Me estás contando buenas noticias como si fueran malas noticias.
And it's bad for the kind of world we want.
Es malo para la clase de mundo que queremos.
You don't want to know, trust me, it's bad.
Usted no quiere saber, confía en mí, es malo.
If it's bad for you it is also for others.
Si es malo para ti también lo es para otros.
Now, drinking in the rain... it's bad for your health.
Beber bajo la lluvia... es malo para la salud.
My parents said it's bad luck to walk on your knees.
Mis padres dijeron que es mala suerte ir de rodillas.
Word of the Day
to drizzle