it's all good

If it buys me a place to live, it's all good.
Si esto me compra un lugar para vivir, está todo bien.
You know, in the words of Don Aidan, it's all good.
Ya sabes, según palabras de Don Aidan, todo es bueno.
She took him back and it's all good now.
Ella le recibió de nuevo y todo va bien ahora.
So it's all good, no thanks to Frannie.
Así que todo está bien, y no gracias a Frannie.
I wound up on the street, but it's all good!
Me quede en la calle, ¡Pero todo está bien!
But it's all good stuff, so don't worry.
Pero es una buena cosa, así que no te preocupes.
Once you get past the c-scar, it's all good.
Una vez que pasas la cicatriz, está todo bien.
She's gonna take care of him, so it's all good.
Se encargará de él, así que todo estará bien.
Anyway, you've got the marine, so it's all good.
De todas formas, tienes al marine, así que todo va bien.
But it's all good now, you can see here.
Pero ya está todo arreglado, aquí lo puedes ver.
Which is burned and buried, it's all good.
El que fue quemado y enterrado, todo está bien.
Hey, if it buys me a place to live, it's all good.
Oye, si me compra un lugar para vivir, todo está bien.
I simply apologized to Trevor, and it's all good.
Simplemente me diculpe con Trevor, y todo está bien.
And I'm Gary Cooper, so it's all good.
Y yo soy Gary Cooper, por lo tanto esta todo bien.
Now, don't even try tellin' me that it's all good.
Ahora, no vengas a decirme que todo está bien.
Look, just keep to yourself, and it's all good.
Mira, guárdalo para ti y todo está bien.
From checkin to recreation facilities, it's all good.
Desde el registro de instalaciones de ocio, todo es bueno.
We're gonna get up soon, so it's all good.
Nos reuniremos pronto, así que todo está bien.
But it's all good in the grand scheme of things.
Pero en general todo está bien en el esquema macro.
That's not pirate software, it's all good quality.
Eso no es programa pirata todo es de primera calidad.
Word of the Day
cliff