it'd be great

If we can find someone for that it'd be great.
Si pudiésemos encontrar a alguien para eso, sería fantástico.
And of course, it'd be great for my career.
Y por supuesto, sería buenísimo para mi carrera.
Personally, it'd be great to have someone like you.
Personalmente, sería estupendo tener a alguien como tú.
If you can get there, it'd be great.
Si usted puede conseguir allí, sería genial.
If it's like that 10 years later then it'd be great.
Si es así en 10 años más sería estupendo.
If you could pull that off, it'd be great.
Si pudieras llevar eso a cabo, sería grandioso.
Actually, it'd be great if he had one.
De hecho, sería genial si tuviera uno.
No... it'd be great if you were there, if you don't mind.
No. Sería genial que estuvieras allí, si no te importa.
But it'd be great if women also drank it.
Pero sería genial si las mujeres lo tomaran.
And if you moved to New York, it'd be great for a little while.
Si te mudaras a Nueva York, sería genial por un tiempo.
Yeah, I think it'd be great if you went and talked to them.
Sí, creo que sería genial si fue a hablar con ellos.
Well, it'd be great for when my dad comes to visit.
Estaría genial para cuando papá venga a visitarnos.
But it'd be great if women also drank it.
Pero sería genial si las mujeres lo tomaran.
Just... if you just tried, it'd be great.
Es solo que... si lo intentaras, sería genial.
And if you moved to New York, it'd be great for a Iittle while.
Si te mudaras a Nueva York, sería genial por un tiempo.
Remember that place we found and said it'd be great for a party?
¿Recuerdas ese lugar que encontramos y dijimos que sería bueno para una fiesta?
I know it'd be great for Jackie.
Sé que sería genial para Jackie.
Having you guys here, it'd be great, you know?
Tenerlos a ustedes aquí... Sería genial, ¿sabes?
But it'd be great if you could draw me with some clothes and a head.
Pero sería genial si me dibujaras vestida y con cabeza.
Yeah, 'cause it'd be great to, you know...
Sí, porque estaría muy bien, ya sabes...
Word of the Day
lean