it makes you think

Popularity
500+ learners.
When something like that happens, it makes you think, huh?
Cuando ocurre algo como esto, te hace pensar, ¿verdad?
That's a costume, 'cause it makes you think.
Eso es un disfraz, porque hace que pienses.
Seeing Alfred, a young man, suddenly taken, it makes you think.
Ver a Alfred, un hombre joven, muerto de repente te hace pensar.
That's the first response, and it makes you think.
Esa es la primera impresión y uno empieza a reflexionar.
New York's charm is it makes you think you can have them.
Encanto de Nueva York es te hace pensar que puede tenerlas.
New York's charm is it makes you think you can have them.
Nueva York te hace creer que es posible tenerla.
It's great, it makes you think a lot and keeps you busy.
Es muy bueno, te pone a pensar mucho y te mantiene ocupado.
It's a symbol, it makes you think.
Es un símbolo, te hace reflexionar.
Hm. When you hear that, it makes you think, doesn't it?
Cuando oyes eso, te hace pensar, ¿verdad?
Finding a way to do it makes you think.
El buscar otras formas te hace pensar.
What it does to you, the way it makes you think and feel.
Lo que te hace, el modo en que te hace pensar y sentir.
Even so, it makes you think.
Aún así, te da que pensar.
Yeah, it makes you think.
Sí, esto te hace pensar.
But it makes you think, doesn't it?
Pero da que pensar, ¿no?
Well, it makes you think.
Bueno, te hace pensar.
But it makes you think, doesn't it?
Pero te hace pensar ¿no?
New Year's is so weird, the way it makes you think about time.
Año nuevo es tan raro, la manera en que te hace pensar en el tiempo.
New Year's is so weird, the way it makes you think about time.
Año nuevo es tan raro, la manera en que te hace pensar en el tiempo.
Yeah, it makes you think, don't it?
Sí, te hace estremecer la nuca ¿no?
So... it makes you think.
Y eso.. te hace pensar.
Word of the Day
tiny