it makes me cry

I know when spirits are present and it makes me cry.
Yo sé que los espíritus están presentes y que me hace llorar.
Even if it makes me cry sometimes.
Aún si me hace llorar a veces.
I believe, if it makes me cry, let that be visible.
Creo, si me hace llorar, que debo dejar que se vea.
Life becomes so worth living, it makes me cry.
La vida se ha vuelto tan agradable de vivir, que me hace llorar.
You know when you cry it makes me cry.
Sabes que cuando lloras me haces llorar!
Sometimes it makes me cry.
A veces me hace llorar.
Yes, it makes me cry!
¡Sí, me hace llorar!
When I think how much it costs to maintain this place, it makes me cry.
Si te digo lo que me cuesta, te echas a llorar.
Sometimes it makes me cry.
Tanto que a veces rompo a llorar.
Oh, it makes me cry for I am so struck with awe at what happens at the Consecration.
Oh, quiero llorar porque estoy tan impresionada por lo que pasa en la Consagración.
Yes, it makes me cry.
¡Sí, me hace llorar!
So you cried then, and you cry now; it makes me cry both of the times!
De modo que ella lloraba antes y ustedes lloran ahora; ¡y me hacen llorar ambas veces!
And it stings my cheeks and it makes me cry, but it tastes so good on a sandwich.
Y me hace arder y me hace llorar, pero queda delicioso en un sándwich.
I'll take his hand and go the contact moves me so it makes me cry as years go by outside of time.
Tomaré su mano e iré el contacto me conmueve me hace llorar mientras pasan los años al otro lado del tiempo.
It makes me cry a little.
Me hace llorar un poco.
It makes me cry a little.
-Me hace llorar un poco.
It makes me cry and cry.
Me hace llorar y llorar.
It makes me cry to see you cry, my darling.
Me hace llorar verte llorar.
It makes me cry for the Carolines.
¡Me hace llorar por las Carolinas!
Oh, sir, I can't say no words. It makes me cry.
Oh, no puedo agradecérselo sin emocionarme.
Word of the Day
haunted