me hace llorar

Esa es la parte que siempre me hace llorar.
That's the part that always makes me cry.
Oh, y el final me hace llorar cada vez.
Oh, and the ending makes me weep every time.
Y la línea que voy a decir me hace llorar.
And the one line that I will say makes me cry.
Mucho de lo que hago no me hace llorar.
Much of what I do does not make me cry.
Me ataca en un lugar público y casi me hace llorar.
Attacks me in a public place and almost makes me cry.
Y la línea que voy a decir me hace llorar.
And the one line that I will say makes me cry.
Mucho de lo que hago no me hace llorar.
Much of what I do does not make me cry.
Bueno, lo que ustedes hacen me hace llorar por las noches.
Well, what you do makes me cry at night.
Te digo algo, que menciones eso casi me hace llorar.
I tell you what, you mentioning that almost makes me cry.
¿Sabes qué me hace llorar en las películas?
You know what makes me cry during movies?
Oh, esa película siempre me hace llorar.
Oh, that movie always makes me cry.
Porque todo me hace llorar, Así que, ¿Cuál es la diferencia?
Because everything makes me cry, so what's the difference?
Hago este numerito para mí, y me hace llorar.
I play this role for myself, and it makes my cry.
Yo sé que los espíritus están presentes y que me hace llorar.
I know when spirits are present and it makes me cry.
Y me hace llorar en el desayuno.
And he makes me cry at breakfast.
Aún si me hace llorar a veces.
Even if it makes me cry sometimes.
Beber me hace reír o me hace llorar.
Drink either makes me laugh or makes me cry.
Todavía me hace llorar cuando lo veo.
It still makes me cry when I see that.
Creo, si me hace llorar, que debo dejar que se vea.
I believe, if it makes me cry, let that be visible.
Todo lo que tú haces me hace llorar.
Everything you do makes me cry.
Word of the Day
to frighten