it is midnight

There is no need to know when it is midnight.
No es necesario saber cuándo es la medianoche.
If the date changes, it is midnight.
Si la fecha cambia, entonces, es medianoche.
When it is 0 UTC, it is midnight in Greenwich (England), on the meridian line of longitude zero.
Cuando es 0 UTC, es medianoche en Greenwich (Inglaterra), en la línea meridiana de la longitud cero.
The energy that comes to you for Christmas becomes much more social by the time it is midnight.
La energía que se te viene para Navidad pasa a ser mucho más social para el momento en que sea medianoche.
Despite the fact it is midnight and there are very few people in the Chamber, this is therefore a true indication and measure of the European Union’s maturity in areas that affect the citizens very directly.
Por tanto, a pesar de que sea medianoche y esté aquí muy poca gente, esto es una prueba y un índice real de la madurez de la Unión Europea en ámbitos que afectan muy directamente al ciudadano.
Wow, it is midnight! I'd better go home.
¡Guau, es medianoche! Debo regresar a casa.
It is midnight at the Great Pyramids in Giza, Egypt.
Es medianoche en las Pirámides de Giza, Egipto.
It is midnight and it was swelling, to the point of having to wait two hours to be able to do it, and not without risks.
Es medianoche y estaba crecido, al punto de tener que esperar dos horas para, no sin riesgos, poderlo hacer.
It is midnight, said the soldier, yet I should very much like to see the princess, if only for a moment.
Ya sé que estamos a altas horas de la noche, dijo el soldado, pero me gustaría mucho ver a la princesa, aunque fuera solo un momento.
Word of the Day
gullible