it all ends

Popularity
500+ learners.
This is where it all ends— at a phone booth.
Aquí es donde termina, en una cabina telefónica.
I also don't know when it all ends.
Tampoco sé cuándo termina.
I said it all ends today.
He dicho que hoy acabaría.
Today it all ends with the latest debut of Airwheel Q5.
Hoy todo eso termina con el último debut de Airwheel Q5.
So it all ends with a bullet in my brain, huh?
¿Entonces todo termina con una bala en mi cabeza?
One word from her, and it all ends.
Una palabra de ella, y todo termina.
In the end it all ends up with a new album.
Al final todo termina con un nuevo compacto.
If this doesn't work, it all ends here.
Si esto no funciona, todo termina aquí.
Just pull the trigger, and it all ends.
Solo aprieta el gatillo, y todo terminará.
So in the long run, it all ends up the same way.
Así ke a la larga, todo termina de la misma manera.
Maybe it all ends Friday on that train.
Puede que todo acabe el viernes en el tren.
I must say, I can't wait to see how it all ends.
Debo decir que no puedo esperar a ver cómo termina todo.
I don't care if it all ends today.
No me importa si todo acaba hoy.
What if this is how it all ends?
¿Y si así es como todo termina?
Look at how it all ends in Revelation.
Mira cómo todo termina en Apocalipsis.
And now this is where it all ends.
Y ahora es donde todo acaba.
But it all ends in someone's bed, doesn't it?
Pero siempre acabas en la cama con alguien, ¿verdad?
There are so many people who think it all ends in nothing.
Y tanta gente que cree que terminará en la nada.
But maybe it's for the best that it all ends like this.
Pero quizás es mejor que todo acabe así.
So this is how it all ends.
Así que así es como todo termina.
Word of the Day
fresh