is ravaging
-está arrasando
Present progressivehe/sheconjugation ofravage.

ravage

We need to fight this disease that is ravaging our country.
Tenemos que luchar contra esta enfermedad que castiga a nuestro país.
An opioid crisis is ravaging large parts of the country.
Una crisis de opioides está causando estragos en muchas partes del país.
The U.S. is ravaging the environment of the planet.
Está desolando el medio ambiente del planeta.
World War I is ravaging Europe.
La primera guerra mundial está devastando Europa.
The development path pursued by the wealthiest nations is ravaging the planet's natural resources.
El camino de desarrollo que siguen los países más ricos hace estragos en los recursos naturales del planeta.
At the same time, we also have to acknowledge that a civil war is ravaging our country in various parts.
Y al mismo tiempo, sabemos que la guerra civil está partiendo en trozos nuestro país.
The flooding of the Danube is ravaging Austria and in particular Salzburg, the Tyrol and the Vorarlberg region.
La crecida del Danubio ha causado estragos en Austria, concretamente en Salzburgo, el Tirol y en Vorarlberg.
The aid agency is appealing for more funds to help prevent the spread of Ebola which is ravaging the region.
La organización humanitaria ha lanzado una petición económica para captar fondos destinados a evitar el contagio del virus del Ébola, que está asolando la región.
This is the type of crisis that is ravaging workers all over the world on the largest scale since the Great Depression.
Esta es la clase de crisis que está creando destrucción para [email protected] trabajadores/as alrededor del mundo en una gran escala desde la Gran Depresión.
They are made within the framework of, and in service of the same system that is ravaging the environment around the world.
Hacen concesiones en el marco del mismo sistema que está azotando el medio ambiente por todo el mundo y al servicio del mismo sistema.
It is not a coincidence that while the AIDS pandemic has been contained in affluent countries, it is ravaging poor ones, especially in rural areas.
No es casual que mientras la pandemia de SEDA ha sido contenida en los países ricos, esté arrasando los países pobres, especialmente en las zonas rurales.
This vital resource is ravaging one of little planet's mines, therefore it will be your mission to investigate about the mysterious disappearance of miners.
Este recurso vital está causando estragos en una de las minas del pequeño Planeta, por lo que tu misión será la de indagar sobre la misteriosa desaparición de mineros.
We continue to call on the international community and private companies to hasten their efforts directed at finding an answer to this pandemic, which is ravaging populations and economies.
Seguimos instando a la comunidad internacional y a las empresas privadas a que aceleren sus esfuerzos dirigidos a encontrar una respuesta a esta pandemia, que está provocando estragos entre la población y en las economías.
None of them is pursuing policies that can reverse the slump of capitalist production, trade, and hiring that is ravaging the lives and livelihoods of workers, working farmers, and our families.
Ninguno de ellos sigue políticas que puedan dar marcha atrás a la caída de la producción y del comercio capitalista y de la contratación, situación que está asolando la vida y el sustento de los trabajadores, los pequeños agricultores y nuestras familias.
I would even go further and say that it is time that we considered asylum on health grounds bearing in mind that a disaster like AIDS is ravaging a continent, and similarly we should consider accepting child soldiers when they are at the mercy of arms dealers.
Iré incluso más lejos, creo que ya es hora de que reflexionemos sobre el asilo sanitario cuando una catástrofe como el sida está asolando un continente, e igualmente que podamos acoger a niños-soldado cuando se encuentran en manos de los traficantes de armas.
Other Dictionaries
Explore the meaning of ravage in our family of products.
Word of the Day
passage