Is it worth it?

So catching a moment you can and get your few hours of Fame, but is it worth it?
¿Así que captura un momento puedes y haz de tus pocas horas de fama, pero vale?
At the beginning of a short summary–is it worth it?
Al comienzo de un breve resumen – ¿vale la pena?
I know they're paying you, but is it worth it?
Sé que les están pagando, pero ¿vale la pena?
But is it worth it if we can't protect them?
Pero, ¿vale la pena si no podemos protegerlos?
But is it worth it not having a staff live with you?
¿Pero vale la pena no tener un equipo viviendo contigo?
Whatever it is you're planning to do is it worth it?
Lo que sea que estés planeando hacer ¿vale la pena?
I'm afraid of pregnancy and childbirth, but is it worth it?
Temo el embarazo y el parto, pero ¿vale la pena?
And even if it could be, is it worth it?
E incluso si se pudiera, ¿merece la pena?
It's important for the bottom-line to ask: is it worth it?
Es importante para el resultado preguntar: ¿vale la pena?
But, you gotta ask yourself, is it worth it?
Pero, tienes que preguntarte... ¿vale la pena?
Furthermore, we will ask the question: is it worth it?
Además, haremos la pregunta: ¿vale la pena?
Netwrap can be expensive, it is it worth it?
La envoltura con red Netwrap puede ser costosa, ¿vale la pena?
So really, you're asking yourself, is it worth it?
Así que ¿te estás preguntando si vale la pena?
At £8 an hour, is it worth it?
A ocho libras la hora, ¿vale la pena?
The first question you may ask yourself is: is it worth it?
Lo primero que debes preguntarte es: ¿vale la pena?
Yeah, but is it worth it, Jeff?
Sí, ¿pero vale la pena, Jeff?
And I ask you, is it worth it?
Y te pregunto, ¿vale la pena?
And I ask you, is it worth it?
Y te pregunto, ¿merece la pena?
And even if he were, is it worth it?
Y aunque fuera inocente, ¿lo vale?
That's right, but is it worth it?
Es cierto, pero, ¿vale la pena?
Word of the Day
passage