irrisoria
-laughable
Feminine singular ofirrisorio

irrisorio

La nocion, ya que discutia en otro lugar, es irrisoria.
The notion, as I have argued elsewhere, is ludicrous.
Hace 50 años, era simple pregunta irrisoria.
Now 50 years ago, that was a laughably simple question.
En realidad, no tiene que preocuparse por una suma tan irrisoria.
There's really no need to concern yourself over so paltry a sum.
Sin embargo, su significación nos parece irrisoria.
However, its purpose seems somewhat pathetic.
Actualmente, los armadores están pagando el atún a 40 liras el kilo: una cifra irrisoria.
Shipowners are currently paying tuna 40 lira a kilo: a ridiculous figure.
Es una cantidad irrisoria.
It is a laughable amount.
Debes pensar que soy irrisoria.
You must think I'm laughable.
Aquellos que han sido timados luego se quejan, de manera irrisoria, ¡de haber sido robados!.
Those who have been gulled then complain, laughably, of having been robbed!
Hadi fue elegido formalmente en febrero de 2012 en una carrera presidencial irrisoria y sin oposición.
Hadi was formally elected in February 2012 in an uncontested, one-horse presidential race.
El único requisito para participar es pagar la irrisoria cantidad de 2€ y tomar una copa.
The only requirement to participate is to pay the ridiculous amount of €2 and have a drink.
Habían decidido librar allí su batalla final, y la contienda fue breve e irrisoria.
Here they had decided to make their final stand, and the stand was brief and laughable.
Sin embargo los tres tenían que luchar contra el escepticismo y la actitud irrisoria del pueblo.
However, all three had to face the local community's skepticism and even derisory attitudes.
¿No nos encontraremos pronto en una posición ridícula, casi irrisoria, desarrollando esta legislación?
By creating this legislation, will we not soon find ourselves in a ridiculous position, bordering on the laughable?
Incluso si hicieran su trabajo, e inspeccionaran las instalaciones por sus violaciones, la multa sería irrisoria.
Even if they did their jobs, and they cited those facilities for their violations, the fine would be derisory.
Gran cosa la distinción; lástima que si no va acompañada de atributos reales, solo sea irrisoria.
Great thing, the distinction; but what a pity that if it goes not with royal attributes, it's only laughable).
Habida cuenta de que la Convención ha venido promoviendo este concepto durante varios años, esta cifra parece irrisoria.
This seems very few given that the concept has been promoted by the Convention for several years.
No obstante, esta medida financiera es irrisoria y su único objetivo es calmar a los ganaderos durante un tiempo.
However, this financial measure is derisory and is intended merely to calm the producers down for a while.
Esta fue la antigua prisión de Óbidos, comprada por una cuantía irrisoria por Abílio de Mattos e Silva cerca del año 1965.
This was the old Óbidos prison, bought by a meaningless price by Abílio de Mattos e Silva around 1965.
En 1989, la municipalidad compró el local por una suma irrisoria y los inquilinos, entre ellos la librería, se convirtieron en arrendatarios.
In 1989 the city bought the building for next to nothing, the residents and the bookshop became renters.
No es raro que Trump inicie la negociación con una propuesta irrisoria y absurda para luego llegar a donde quiere ir.
It is not unusual for Trump to start the negotiation making a risible, absurd proposal and then get where he wants to go from there.
Word of the Day
chilling