irreverente

Aunque irreverente, el homenaje hubiera sido infinitamente más pertinente.
Although irreverent, the homage would have been infinitely more relevant.
Su único e irreverente demostraron un conocimiento del mundo racional, calcula.
His unique and irreverent demonstrated an awareness of rational world, calculated.
Hay un poco de irreverente en este tipo.
There's a little bit of irreverance in this guy.
Elisabetta Franchi propone un vestido cruzado largo de elegancia irreverente.
Elisabetta Franchi proposes a long double-breasted dress with an irreverent elegance.
BIM93873 Un chapuzón en el colorido e irreverente mundo de LOL Sorpresa.
BIM93873 A dip in the colorful and irreverent world of LOL Surprise.
Divertido y a veces irreverente, ha conquistado al públicoPolar Skate.
Funny and irreverent, he won the affection ofPolar Skate's audience.
Descripción Valentino Donna ACQUA es una mezcla irreverente de luminosidad e indulgencia.
Description Valentino Donna ACQUA is an irreverent clash of lightness and indulgence.
Un disfraz muy irreverente y por esta razón es muy buscado.
A very irreverent costume and for this reason it is very sought after.
Creo que es irreverente disfrutar de esta guerra.
I think it profane to enjoy this war.
Lila es irreverente y rebelde, mientras que Elena es tímida y complaciente.
Lila is irreverent and a rebel, while Elena is timid and compliant.
Este primer Monzó, ―gamberro, irreverente y burlón― es el Monzó esencial.
This first Monzó, an irreverent and roguish joker, is the essential Monzó.
El lobo de Wall Street es un divertido, mirada irreverente a la avaricia corporativa.
The Wolf of Wall Street is a funny, irreverent look at corporate greed.
Este término, usado en una conversación cotidiana familiar, era considerado demasiado humilde e irreverente.
This term, used in daily familiar conversation, was considered too humble and irreverent.
Era irreverente. En el apogeo de la Guerra Fría.
It was so irreverent, and it was the height of the Cold War.
Que cosa irreverente, sacrílega que es.
What a irreverent, sacrilegious thing that is.
Imaginé que si era un tanto irreverente, no lo encontrarían serio.
I figured if I was a bit irreverent, you wouldn't find it serious.
Sé amigable, pero no irreverente.
Be friendly, but not irreverent.
Ese plan fue lo más irreverente e imaginativo que he visto.
That was one of the most irreverent and imaginative game plans I've ever seen.
Ha nacido la dinámica de una heterodoxia irreverente.
An irreverent heterodoxy has been born.
Guárdelo de la irreverente y pagana maldad de los que Te blasfeman.
Save them from the undevout and idolatric evil of the one who blaspheme You.
Word of the Day
to boo