Iron Curtain

The iron curtain we know today is not a novelty.
La cortina del hierro que sabemos no es hoy una novedad.
So then, we see the great iron curtain about to be penetrated.
Así, vemos la gran cortina de hierro para ser penetrado.
It marked the real fall of the iron curtain.
Marcó la verdadera caída del telón de acero.
It was this iron curtain that made it impossible to exercise freedom in Europe.
Fue este telón el que imposibilitó ejercer la libertad en Europa.
There is no longer an iron curtain.
Ya no hay un telón de acero.
The iron curtain, the fault-line which divided Europe, used to run along these borders.
En segundo lugar, a lo largo de estas fronteras transcurría el telón de acero, la línea que dividía a Europa.
Unfortunately, for the Lithuanian the proposed Directive means that little has changed since the days of the iron curtain.
Lamentablemente, para los lituanos la Directiva propuesta significa que poco ha cambiado desde los días del telón de acero.
I have brought in a piece of this iron curtain to Parliament - as I have many other times.
He traído un trozo de este telón de acero al Parlamento, como he hecho en muchas otras ocasiones.
For many decades my town, Sopron, was separated from its immediate environment and from Austria by an iron curtain.
Durante décadas, mi pueblo, Sopron, se mantuvo separado de su entorno inmediato y de Austria por un telón de acero.
The term 'iron curtain' was first used by Winston Churchill- the British Prime Minister during the war.
El termino Telón de Acero fue expresado por primera vez por Winston Churchill, Primer Ministro britanico durante la Guerra.
Firstly, I should like to assure Mr Beazley that there is no question of us seeking to create another iron curtain in Europe.
En primer lugar, quiero asegurarle al Sr. Beazley que es no nos planteamos crear otro telón de acero en Europa.
On the 38th parallel there hangs an 'iron curtain' that is more hermetically sealed than the Berlin Wall ever was.
Del paralelo 38 cuelga un «telón de acero» más impenetrable de lo que nunca lo fue el muro de Berlín.
Sixty years later and one iron curtain less, the competition still brings together musicians from a variety of backgrounds and nationalities.
Sesenta años después y con un telón de acero menos, el concurso todavía atrae a concursantes de todas las nacionalidades y procedencias.
It is impossible to attempt to compress the musical universe enclosed behind the iron curtain by decades in a single mini-series.
Pretender glosar en una única mini-serie de artículos el universo musical emparedado durante décadas tras el telón de acero, es imposible.
European leaders last week rejected protectionism, which would have meant erecting a new iron curtain across a united Europe.
La semana pasada, los líderes europeos rechazaron el proteccionismo, que habría supuesto el establecimiento de un nuevo telón de acero en una Europa unida.
It is very important that no new iron curtain should fall between the countries that have just joined and their neighbouring countries.
Es muy importante que no se erija un nuevo telón de acero entre los países que se acaban de incorporar y sus países vecinos.
An iron curtain separating the old powers and emerging nations; the world before and the world afterwards; debtors and creditors.
Una cortina entre las viejas potencias y los países emergentes, el mundo de ayer y el mundo de mañana, a deudores y a acreedores.
The situation in Belarus, an immediate neighbour of the European Union, is as harsh as it was behind the iron curtain.
La situación de Belarús, vecino directo de la Unión Europea, es tan dura como durante la época en la que estaba detrás del telón de acero.
However, contrary to what it gives us to understand, it's not Russia that seeks the return of an iron curtain but really the US.
Pero, contrariamente a lo que ellos dejan sobreentender, no es Rusia quien busca reinstalar una cortina de hierro sino, más bien, Estados Unidos.
I imagine this experience leaves one a bit shook up, because all of a sudden an iron curtain goes down, and there's a lot more room inside.
Me imagino que esta experiencia nos deja un poco trastornados, porque de repente cae una cortina de hierro y hay mucho más sitio dentro.
Other Dictionaries
Explore the meaning of Iron Curtain in our family of products.
Word of the Day
midnight