iría a

Necesitamos aventura y ella era la dama que iría a cualquier parte.
We need adventure and she was the lady that would go anywhere.
Ella sabía que iría a sufrir, pero estaba preparada.
She knew she would suffer, but she was prepared.
Renunciaría a mi trabajo y me iría a trabajar con ustedes.
I would quit my job and come work with you.
Alguien iría a investigar en qué estaba trabajando.
Someone would look into what he was working on.
¿Por qué razón no iría a confiar en ti?
What reason does he have not to trust you?
Le dije que iría a ver una película con ella.
I will go watch a movie with her.
Entonces esperó a ver lo que iría a pasar.
So she waited to see what would happen.
Yo iría a Packer, pero es muy costoso.
I'd rather stay at Packer, but it's so expensive.
Sí, pero perdería mi trabajo o iría a la cárcel.
Yeah, but I would lose my job or go to jail.
Tu esposa me dijo que iría a la policía.
Your wife told me she was going to the police.
El resto del imperio iría a Gran Bretaña y Francia.
The rest of the empire would go to Britain and France.
Kazu le dijo que él iría a Brasil en Mayo.
Kazu told her that he would go to Brazil in May.
Él nunca iría a la fiesta por sí mismo.
He would never go to the party for himself.
La ruta Ciudad Juárez iría a la familia Carrillo Fuentes.
The Ciudad Juárez route would go to the Carrillo Fuentes family.
Sí, dijo que iría a tomar un poco de aire.
Yeah, she said that she was gonna get some air.
Bueno, si lo hubieras hecho, yo iría a la reunión.
Well, if you had, I would go to the meeting.
Luego Barack Obama iría a la isla en marzo de 2015.
Barack Obama would go to the island in March of 2015.
Dijo que iría a San Francisco por el fin de semana.
He said he was going to San Francisco for the weekend.
¿Y por qué crees ella iría a hacer eso, ¿eh?
And why do you think she'd go and do that, huh?
No iría a Londres en un millón de años.
He'd never fly to London in a million years.
Word of the Day
to rake