intervenir
¿Por qué intervinimos como comunidad internacional? | Why did we intervene as an international community? |
Aún no intervinimos su teléfono. | We don't have his phone locked down yet. |
Los marxistas intervinimos masivamente en las protestas por todo el país y en algunas zonas las dirigimos. | The Marxists intervened massively all over the country in the protests leading the movement, in many areas. |
También intervinimos en la primera conferencia de inversores en Estados Unidos sobre la resistencia a los antibióticos en marzo de 2017. | We also addressed the first ever investor conference in the US on antibiotic resistance in March 2017. |
En noviembre de 2003, varios de nosotros intervinimos después de las declaraciones del Presidente Berlusconi justificando la política de intervención militar de Rusia. | In November 2003, several of us intervened following President Berlusconi’s statements justifying the Russian military’s intervention policy. |
Por ello, iniciamos una serie de recuerdos personales de los ataques, escaramuzas, combates, y batallas en que intervinimos. | For this reason, I present here a series of personal reminiscences of the skirmishes, attacks, and battles in which we all participated. |
Durante el debate del 29 de noviembre, intervinimos para pedir al Comité que abriera nuevas vías en el camino de la libertad. | During the discussion on 29 November, we took the floor to request the Committee to explore new avenues concerning the freedom aspect. |
Fue precisamente por los civiles por lo que intervinimos en Kosovo y en Bosnia, y lo hicimos con sólidas razones morales. | It was, of course, out of regard for civilians that we intervened in Kosovo and Bosnia, and we did so on sound moral grounds. |
Cuando intervinimos en 2013, nos enfrentábamos a un terrorismo territorial y militarizado que ocupaba la mitad norte de Mali y amenazaba con extenderse al sur. | When we intervened in 2013, we faced territorial and militarized terrorists who had occupied the northern half of Mali and threatened its southern half. |
Sabemos que algunos de ustedes no pueden entender por qué en tales circunstancias no intervinimos, pero no se nos permite interferir con la evolución de las civilizaciones. | We know some of you cannot understand why in such circumstances we did not intervene, but we are not allowed to interfere with a civilizations evolution. |
Señor Presidente, en el período de sesiones anterior, fuimos muchos los que intervinimos sin falta en el debate para condenar las pruebas nucleares de la India. | Mr President, during the previous sitting many of us spoke heatedly in the debate in our condemnation of the nuclear tests in India. |
En primera lectura, algunos de los que intervinimos en el debate -dicho de otra manera, no solo yo, la ponente- llamó la atención sobre este punto. | At first reading, a number of us who contributed to the debate - in other words, not only me, the rapporteur - drew attention to this point. |
El 20 de febrero pasado intervinimos en el Consejo para reiterar nuestro más enérgico rechazo al terrorismo por quienquiera que sea cometido y cualesquiera que sean sus motivaciones. | On 20 February, we took the floor in this Council to reiterate our strongest rejection of terrorism, no matter who commits it, whatever the motives. |
Señor Presidente, recuerdo que a principios de esta semana usted y yo intervinimos en una reunión de la CBI en el Reino Unido y yo hice entonces el mismo comentario. | I recall that earlier this week, Mr President, you and I were addressing a meeting of the CBI in the United Kingdom and I made the same point then. |
El encuentro se concluyó con una Misa presidida por el p. Luigi smm y seguida de una cena sencilla y un programa cultural en el que todos intervinimos y participamos activamente con espíritu de hermandad y unidad. | The meeting was closed by a mass presided by Fr. Luigi, SMM and followed by a simple dinner and cultural program where all were involved and participated actively in the spirit of brotherhood and oneness. |
El encuentro se concluyó con una Misa presidida por el p. Luigi smm y seguida de una cena sencilla y un programa cultural en el que todos intervinimos y participamos activamente con espíritu de hermandad y unidad.Gracias por su presencia y participación. | The meeting was closed by a mass presided by Fr. Luigi, SMM and followed by a simple dinner and cultural program where all were involved and participated actively in the spirit of brotherhood and oneness. |
Intervinimos con algo de ayuda en ese escenario. | We did intervene with some help in that scenario. |
Intervinimos en la cadena de aprovisionamiento, optimizando los recursos, consiguiendo la reducción del coste y compartiendo el valor creado. | BA intervenes in the supply chain, optimizing resources, obtaining a cost reductions and sharing the value created. |
Intervinimos antes de que la crisis desembocara en lo que, sin duda, habría sido una situación de desintegración social además que estatal. | Action was taken before the crisis could degenerate into a situation that would certainly have resulted in social disintegration as well as the collapse of the State. |
Los debates en los congresos locales y en el nacional, la manera en que intervinimos y finalmente el voto final, disiparon este mito. | The debates in the local and national conferences, the way we intervened and at the end the final vote dispelled this myth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.