Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofintervenir.

intervenir

Los León que intervenían en el debate habían sido algo sorprendentes.
The Lion intervening in the debate had been something of a surprise.
Todos ellos, los nueve, intervenían constantemente, hacían preguntas, intercalaban comentarios provocadores.
All nine judges intervened constantly, asking questions, interjecting provocative remarks.
La construcción diferencia intervenían trabaja en una universidad en el Medio Oriente.
The dispute involved construction works at a University in the Middle East.
Estas autoridades en el sistema capitalista intervenían para controlar cuales niños se producirían.
These authorities in the capitalist system intervened to control what children were produced.
Ignoró las necesidades de sus hijos, sobre todo cuando sus intereses políticos intervenían.
He ignored the needs of his children especially when his political interests intervened.
Cuanto más se teorizaba la globalidad más los hechos intervenían para desmentirla.
The more globality was theorized the more facts intervened to belie it.
Además, en su comercio intervenían muchos manos.
Furthermore, the trade involved many hands.
Tanto pronto como se formaba un foco guerrillero, intervenían para aplastarlo.
As soon as the first guerrilla foco was formed, they intervened to crush it.
Brunei Darussalam indicó que los organismos internacionales no intervenían en absoluto en esa cuestión.
Brunei Darussalam noted that there was no involvement of international bodies in the matter.
Hasta hoy se conocían varios factores que intervenían en este proceso, pero se desconocía la relación entre ellos.
Several factors involved in this process are already known, but the relationship between them was not.
Las deidades más mayores raramente intervenían hasta que el daño estaba hecho, y a menudo eran precisamente los instigadores.
The more senior deities rarely intervened until the damage was done, and were just as often the instigators.
Cuando había que hacer un cambio, todos los que intervenían en el proyecto, incluidos nuestros proveedores, lo sabían al instante.
When a change was needed, everyone who needed to know–including our suppliers–knew about it immediately.
Los expertos y representantes reconocieron que surgían dificultades entre los diversos organismos que intervenían en uno y otro sector.
Panellists and representatives recognized the difficulties that existed between the various agencies active in the two sectors.
Los peritos y representantes reconocieron que surgían dificultades entre los diversos organismos que intervenían en uno y otro sector.
Panellists and representatives recognized the difficulties that existed between the various agencies active in the two sectors.
Para facilitar la ejecución, en el eLAC2010 se fijaron metas concretas para los interesados pertinentes que ya intervenían activamente en la región.
To facilitate implementation, eLAC2010 assigned specific goals to relevant stakeholders who were already active players in the region.
Durante 2012 y 2013, el programa tuvo cinco rondas de reclutamiento donde algunos participantes intervenían en más de una ocasión.
The programme had five rounds of recruitment in 2012 and 2013, with some participants taking part in more than one round.
Para el final eran fiestas que duraban toda la semana, y en ese momento los vecinos intervenían y teníamos que parar.
By the end they were weeklong parties, and at that point the neighbors stepped in and we had to stop.
Algunas delegaciones expresaron su oposición a esa propuesta y señalaron la importancia de proteger a las terceras partes que intervenían en nombre de las víctimas.
Some delegations expressed opposition to this proposal and noted the importance of covering third parties intervening on behalf of victims.
A medida que el proyecto avanzaba y recibía varios premios, nuevos actores intervenían y cambiaban los objetivos y el diseño del proyecto.
As the project progressed and received several design awards, new stakeholders intervened and changed the project goals and design.
Así, en todos los casos en que intervenían los padres o tutores del niño, el juez no disponía de elementos para aplicar sanciones.
Thus, every time a child's parents or guardians were involved, the judge had no authority to punish them.
Word of the Day
teapot