intervenir
Los León que intervenían en el debate habían sido algo sorprendentes. | The Lion intervening in the debate had been something of a surprise. |
Todos ellos, los nueve, intervenían constantemente, hacían preguntas, intercalaban comentarios provocadores. | All nine judges intervened constantly, asking questions, interjecting provocative remarks. |
La construcción diferencia intervenían trabaja en una universidad en el Medio Oriente. | The dispute involved construction works at a University in the Middle East. |
Estas autoridades en el sistema capitalista intervenían para controlar cuales niños se producirían. | These authorities in the capitalist system intervened to control what children were produced. |
Ignoró las necesidades de sus hijos, sobre todo cuando sus intereses políticos intervenían. | He ignored the needs of his children especially when his political interests intervened. |
Cuanto más se teorizaba la globalidad más los hechos intervenían para desmentirla. | The more globality was theorized the more facts intervened to belie it. |
Además, en su comercio intervenían muchos manos. | Furthermore, the trade involved many hands. |
Tanto pronto como se formaba un foco guerrillero, intervenían para aplastarlo. | As soon as the first guerrilla foco was formed, they intervened to crush it. |
Brunei Darussalam indicó que los organismos internacionales no intervenían en absoluto en esa cuestión. | Brunei Darussalam noted that there was no involvement of international bodies in the matter. |
Hasta hoy se conocían varios factores que intervenían en este proceso, pero se desconocía la relación entre ellos. | Several factors involved in this process are already known, but the relationship between them was not. |
Las deidades más mayores raramente intervenían hasta que el daño estaba hecho, y a menudo eran precisamente los instigadores. | The more senior deities rarely intervened until the damage was done, and were just as often the instigators. |
Cuando había que hacer un cambio, todos los que intervenían en el proyecto, incluidos nuestros proveedores, lo sabían al instante. | When a change was needed, everyone who needed to know–including our suppliers–knew about it immediately. |
Los expertos y representantes reconocieron que surgían dificultades entre los diversos organismos que intervenían en uno y otro sector. | Panellists and representatives recognized the difficulties that existed between the various agencies active in the two sectors. |
Los peritos y representantes reconocieron que surgían dificultades entre los diversos organismos que intervenían en uno y otro sector. | Panellists and representatives recognized the difficulties that existed between the various agencies active in the two sectors. |
Para facilitar la ejecución, en el eLAC2010 se fijaron metas concretas para los interesados pertinentes que ya intervenían activamente en la región. | To facilitate implementation, eLAC2010 assigned specific goals to relevant stakeholders who were already active players in the region. |
Durante 2012 y 2013, el programa tuvo cinco rondas de reclutamiento donde algunos participantes intervenían en más de una ocasión. | The programme had five rounds of recruitment in 2012 and 2013, with some participants taking part in more than one round. |
Para el final eran fiestas que duraban toda la semana, y en ese momento los vecinos intervenían y teníamos que parar. | By the end they were weeklong parties, and at that point the neighbors stepped in and we had to stop. |
Algunas delegaciones expresaron su oposición a esa propuesta y señalaron la importancia de proteger a las terceras partes que intervenían en nombre de las víctimas. | Some delegations expressed opposition to this proposal and noted the importance of covering third parties intervening on behalf of victims. |
A medida que el proyecto avanzaba y recibía varios premios, nuevos actores intervenían y cambiaban los objetivos y el diseño del proyecto. | As the project progressed and received several design awards, new stakeholders intervened and changed the project goals and design. |
Así, en todos los casos en que intervenían los padres o tutores del niño, el juez no disponía de elementos para aplicar sanciones. | Thus, every time a child's parents or guardians were involved, the judge had no authority to punish them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
