interrelate
They are interrelating, ever engaged and never separated. | Ellas se interrelacionan, siempre están comprometidas y nunca se separan. |
What the observer actually observes are fields of interrelating objects and events. | Lo que el observador realmente observa son campos de objetos y eventos interrelacionados. |
Ecosystems are complex webs of interacting, interrelating, and interdependent life. | Los ecosistemas son redes complejas de vida que se interactúan, se interrelacionan y son interdependientes. |
The digital revolution is imposing new forms of interrelating inside and outside the company. | La revolución digital está imponiendo nuevas formas de relacionarse dentro y fuera de la empresa. |
Ecosystems are made up of complex webs of interacting and interrelating life. | Los ecosistemas están conformados de unas redes complejas de interacción y de interrelación de vida. |
Knowledge of how to combine general and specialised analysis by interrelating phenomena in different territorial situations. | Capacidad de combinar análisis generales y especializados, interrelacionando fenómenos a diferentes escalas territoriales. |
To know, understand and interpret the territory interrelating it with the physical, social and human environment. | Conocer, comprender e interpretar el territorio interrelacionando el medio físico con el social y humano. |
These two streams of practice, working together and interrelating will provide deep and significant results, in time. | Estas dos corrientes de la práctica, del trabajo juntas y de la correlación proporcionarán resultados profundos y significativos, a tiempo. |
Looking after all these indescribable forms opens up a new possibility of interrelating that is removed from measurable values. | Cuidando todas estas formas no descriptibles, se abre una nueva posibilidad de relación que se aleja del valor mensurable. |
A new mode of interrelating is emerging among the Kyrgyz people owing to the transition to a market economy. | Una nueva modalidad de interrelación está surgiendo entre el pueblo kirgués, debido a la transición a una economía de mercado. |
We bring together important training materials into concise training modules which are built on an intuitive and interrelating structure. | Juntamos Materiales de Entrenamiento importantes dentro de Módulos concisos los cuales están construidos en una estructura intuitiva y entrelazada. |
A well thought-out sponsorship portfolio is that jigsaw put together, with all of the pieces interrelating between multiple business units, objectives, and target markets. | UN pozo pensamiento - afuera patrocinio cartera es aquel sierra mecánica componer, con todo de el piezas interrelación entre múltiple comercio unidades, objetivos, y blanco mercados. |
This Ether is simply the conductor of certain types of energy and serves as the interrelating medium between essential spirit and tangible matter. | Este éter es, sencillamente, el conductor de determinados tipos de energía, y sirve como medio de interrelación entre el espíritu esencial y la materia tangible. |
These environmental problems affect each other, and are already causing certain ecosystems—the complex webs of interacting and interrelating life—to collapse. | Estos problemas ambientales afectan unos a otros y ya causan que se colapsen ciertos ecosistemas, o sea, las redes complejas de las formas de vida que se interactúan y se relacionan. |
The latest generation chatbots, created through artificial intelligence and deep learning, are able interrelating complex ideas, learn from your customer and speak naturally. | Los chatbots de última generación, creados a través de sistemas de inteligencia artificial y deep learning, son capaces de interrelacionar ideas complejas, aprender de su cliente y hablar de forma natural. |
Using the project for uniting, contextualising and globalising activities which up to now have been separated and fragmented with the aim of interrelating activities in a fruitful manner. | Unir, contextualizar y globalizar actividades hasta ahora fragmentadas y compartimentadas para que permitan, desde el proyecto unitario, articular entre sí actividades de una manera fecunda. |
And the realm of freedom for individuals is going to be dependent on what the society as a whole is doing and how people are interrelating. | El reino de la libertad de los individuos va a ser dependiente de lo que la sociedad esté haciendo y de la forma en que la gente se relacione. |
Its enormous development, power and capacity for interrelating the various resources involved, allows us to anticipate future events and, in some cases, to predict them with little margin of error. | Su enorme desarrollo, potencia y capacidad de interrelación de los diversos recursos involucrados, permite anticiparse a acontecimientos futuros y, en algunos casos, predecirlos con escaso margen de error. |
Within this context we need to emphasize some initiatives as those of Century 21 and Cornerstone interrelating financial activities such as financing, Real Estate, insurance and advising trying to offer an integral service. | En este sentido, destacan iniciativas como las de Century 21 y Cornerstone, interrelacionando las actividades financiera, inmobiliaria, seguros y asesoramiento, intentando ofrecer un servicio integral. |
Nonetheless, while militarism and finance capital are advancing, the other globalization—the interrelating of an alternative world that proves different social relations are indeed possible—is also progressing bit by bit. | Mientras avanza el militarismo y el capital financiero, avanza también, poco a poco, la otra globalización, la interrelación de un mundo alternativo que muestra que sí son posibles relaciones sociales diferentes. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of interrelate in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.