intelección

Keywords: Cayetano; Trombetta; grados de abstracción; primer objeto de intelección.
Keywords: Cajetan; Trombetta; degrees of abstraction; first object known.
Conocimiento es solamente intelección en búsqueda. (Inteligencia y razón, p. 262-262)
Knowledge is only intellection in search. (Inteligencia y razón, p. 262-262)
Esta operación de intelección permite colocar en perspectiva la historia individual.
This operation of intellection allows us to put the individual history in perspective.
Sin embargo, siempre se trata de intelección.
Nevertheless, we are always dealing with intellection.
No, aquí no hay intelección colectiva, sino pura afección compartida, tele-pathía colectiva.
No, there is no collective intellection here, but rather shared affection, collective tele-pathy.
Todo ello hace de Suárez un factor imprescindible para la intelección de la filosofía moderna.
So by any measure Suarez is an imprescindable factor in the understanding of modern philosophy.
Y lo que la intelección del pasado nos procura no es una simple explicación del presente.
And what the intellection of the past secures for us is not a simple explanation of the present.
Por esto tiene, para un griego, un sentido mucho más hondo que el de la pura intelección.
Therefore to a Greek it has a much deeper sense than that of pure intellection.
Esta ética de la meditación sobre las cosas de la vida llevó inexorablemente a una intelección específica de éstas.
This ethics of meditation on things of everyday life inexorably led to a specific intellection of them.
En efecto, el adecuado uso de esta capacidad posibilita no solo una buena percepción e intelección sino el recto actuar.
In effect, the adequate use of this capacity permits not only good perception and intellection, but also right acting.
Porque no se trata [345] de dar forma intelectual a convicciones, sino de llegar a una intelección convincente.
This is because one is not attempting {345} to give intellectual form to convictions, but rather to arrive at a convincing intellection.
Para Hegel, la esencia del espíritu está en concebir. Y en la clara intelección de lo concebido somos todos unos.
For Hegel the essence of the spirit is in conceiving, and in the clear intellection of what is conceived we are all one.
Un conociemiento exhaustivo de lo real no sería conocimiento. Sería intelección de lo real sin necesidad de conocimiento.
An exhaustive knowledge of the real would not be knowledge; it would be intellection of the real without necessity of knowledge.
Se trata de una imagen-tiempo que ahora nos promete la intelección general, la comunidad de usuarios de experiencia alejados de los regímenes de propiedad y distribución.
It is a time image that promises general intellection, a community of experience-based users placed far from property and distribution regimes.
Más aquí Coing nos hace la advertencia que toda alta moral exige obrar por propia intelección, de acuerdo a los propios conocimientos y convicciones.
Further, Coing here warns us that morality demands that we act out of our own intellect, according to our own knowledge and convictions.
Si ello fuera posible, tendríamos una ciencia que, a diferencia de las demás, buscaría sus propios principios y se moverla en su interna intelección.
If that were possible, we would have a science which, in contrast to the rest, would seek its own principles and would move about in their internal intellection.
Es la idea de las religiones de misterios. De ahí la conversión del saber especulativo en saber extático como término y forma suprema de intelección.
This is the idea of the mystery religions; whence the conversion of speculative knowledge into ecstatic knowledge as the end and supreme form of intellection.
Es en conformidad con la realidad-fundamento que una intelección pensante mide la realidad de lo que está presente, o como lo dice el propio Zubiri, lo mensura.
It is in accordance with the fundament-reality that a thinking intellection gauges the reality of what is present to it, or as Zubiri says, measures it.
Un hombre lleno de una brillante intelección iluminada y con todas sus facultades psíquicas en plena actividad, es de echo y por derecho propio un verdadero iluminado.
A man with a brilliant, illuminated intellect and with all his psychic faculties in full activity really is in fact and right fully, a true illuminate.
De esta manera la mensura, tal como se entiende en la ciencia, es subclase del tipo más general de mensura que constituye parte de la razón como intelección pensante.
Thus measurement, as understood in science, is a subclass of the more general type of measurement which constitutes part of reason as thinking intellection.
Word of the Day
stamp