intellection

Knowledge is only intellection in search. (Inteligencia y razón, p. 262-262)
Conocimiento es solamente intelección en búsqueda. (Inteligencia y razón, p. 262-262)
This operation of intellection allows us to put the individual history in perspective.
Esta operación de intelección permite colocar en perspectiva la historia individual.
Nevertheless, we are always dealing with intellection.
Sin embargo, siempre se trata de intelección.
That's pretty good intellection, Detective.
Esa es una muy buena deducción, detective.
And this is a moment which is formally constitutive of rational intellection as such.
Y éste es un momento formalmente constitutivo de la intelección racional en cuanto tal.
That's pretty good intellection, Detective.
Esa es una buena deducción, detective.
No, there is no collective intellection here, but rather shared affection, collective tele-pathy.
No, aquí no hay intelección colectiva, sino pura afección compartida, tele-pathía colectiva.
That is, this is an intellection which is essentially concrete.
Su resultado, el constructo así creado, es lo que Zubiri llamara ficto.
And what the intellection of the past secures for us is not a simple explanation of the present.
Y lo que la intelección del pasado nos procura no es una simple explicación del presente.
Therefore to a Greek it has a much deeper sense than that of pure intellection.
Por esto tiene, para un griego, un sentido mucho más hondo que el de la pura intelección.
This ethics of meditation on things of everyday life inexorably led to a specific intellection of them.
Esta ética de la meditación sobre las cosas de la vida llevó inexorablemente a una intelección específica de éstas.
In effect, the adequate use of this capacity permits not only good perception and intellection, but also right acting.
En efecto, el adecuado uso de esta capacidad posibilita no solo una buena percepción e intelección sino el recto actuar.
This is because one is not attempting {345} to give intellectual form to convictions, but rather to arrive at a convincing intellection.
Porque no se trata [345] de dar forma intelectual a convicciones, sino de llegar a una intelección convincente.
For the atheist, the power of the real is still there, and as an intellection, stands in need of some ground.
Para el ateo, el poder de lo real está aún ahí y, como en toda intelección, requiere un fundamento.
For Hegel the essence of the spirit is in conceiving, and in the clear intellection of what is conceived we are all one.
Para Hegel, la esencia del espíritu está en concebir. Y en la clara intelección de lo concebido somos todos unos.
An exhaustive knowledge of the real would not be knowledge; it would be intellection of the real without necessity of knowledge.
Un conociemiento exhaustivo de lo real no sería conocimiento. Sería intelección de lo real sin necesidad de conocimiento.
Atma is Spirit, Buddhi is the highest power of intellection, that which discerns and judges, and Manas is Mind.
Atma es el Espíritu; Buddhi, es la facultad más elevada del intelecto, aquello que discierne y juzga; Manas, es la mente.
It is a time image that promises general intellection, a community of experience-based users placed far from property and distribution regimes.
Se trata de una imagen-tiempo que ahora nos promete la intelección general, la comunidad de usuarios de experiencia alejados de los regímenes de propiedad y distribución.
Precisely on account of the maturity it had acquired in Greece, the understanding could not but indulge in the intellection of the new reality.
Precisamente por la madurez que en Grecia alcanza, la inteligencia no puede dejar de ensayar la intelección de la nueva realidad.
If that were possible, we would have a science which, in contrast to the rest, would seek its own principles and would move about in their internal intellection.
Si ello fuera posible, tendríamos una ciencia que, a diferencia de las demás, buscaría sus propios principios y se moverla en su interna intelección.
Word of the Day
to have dinner