insinuaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofinsinuar.

insinuar

Sus ojos insinuaban un secreto que la divertía.
Her eyes hinted at a secret that amused her.
Los escribas y fariseos insinuaban principios engañosos.
The scribes and Pharisees were insinuating deceptive principles.
Los líderes de estos movimientos insinuaban abiertamente que el futuro Estado sería socialista.
The leaders of these movements hinted openly that the future state would be socialist.
Bueno, cuando yo estaba trabajando la puerta, ellas se me insinuaban, susurrando en mi oído... acariciando mi cara.
Well, when I was workin' the door, they were all over me, whispering in my ear... Shaking it in my face.
En abril de 2018, los comentarios en los medios estatal y del partido Xinhua y El diario del pueblo insinuaban que la prohibición era inminente.
In April 2018, commentary on state and party media outlets Xinhua and People's Daily hinted that the ban might be imminent.
En una ocasión tuve que reírme cuando un participante fue bloqueado una y otra vez por los Casiopeos que insinuaban que tenía algunas afiliaciones extrañas.
I had to laugh on one occasion when the participant was blocked over and over again by the Cassiopaeans who were hinting that he had some strange affiliations.
Según estos datos entonces, los funcionarios del DHS insinuaban que la estrategia de separación familiar precedía al gobierno de Donald Trump, algo que ha sido arduamente discutido por medios y especialistas.
According to this data then, DHS officials hinted that the family separation strategy preceded the Trump government, something that has been hotly debated by media and specialists.
Hermosas casas, adornadas con muebles elegantes y obras de arte, insinuaban las grandes fortunas que habían sido hechas en la isla por el comercio de algodón, tabaco y azúcar.
Beautiful homes, furnished with elegant furniture and works of art, hinted of the vast fortunes that had been made on the islands from the trade of cotton, tobacco and sugar.
Otra causa reside en el hecho de que algunas sectas tuvieron cierta participación en las utopías sociales, escondidos detrás de las ideas religiosas que se insinuaban en las misteriosas visiones del Apocalipsis.
Another cause is to be found in utopian dreams hidden behind religious ideas and inserted into the mysterious images of the book of Revelation.
No podemos hablar, sin embargo, de ruptura entre ambas, sino más bien de intensificación de elementos que eran muy secundarios o que solo se insinuaban en algunas de las obras precedentes.
We can not talk, however, of a rupture of both stages, but rather of an intensification of those elements which were very secondary or were only implied in some precedent works.
El sitio chileno de Monte Verde, por ejemplo, ha sido blanco de acalorados debates entre los arqueólogos desde la década de 1970, cuando surgieron los primeros datos que insinuaban la presencia del hombre en el sur del continente hace 14.500 años.
For example, the Monte Verde site in Chile has been the topic of heated discussions among archaeologists since the 1970s, when the first data came out that insinuated the presence of man in the south of the continent 14,500 years ago.
Insinuaban que me parezco a un camello. Yo siempre creí que me parecía a un caballo.
Yeah, insinuating that I look like a camel, when I feel I've always looked like a horse.
Insinuaban, si es que no afirmaban, que el trabajo social directo entre los pobres y el tomar parte en sus movimientos debía ser prioritario.
They insinuated, if they did not insist, that direct social work among the poor and involvement with their movements should take priority.
Los hombres se insinuaban a mi, me refiero a, por años.
Guys hit on me all the time. I mean, for years.
Sobre todo esto sus trabajos no encajaban en el requerido neo-conceptualismo del ambiente, no se insinuaban tampoco lo suficiente para el gusto de los curadores nacionales e internacionales.
Besides that, his work didn't fit into the required neo-conceptualism, nor did it give any other obvious hints for international or national curators.
Su apreciación inicial del derribo del WTC es unívoca: Las imágenes televisadas de los ataques al WTC insinuaban que los explosivos causaban el derribo de las dos torres.
His initial judgment concerning the WTC's collapse is unambiguous: Television pictures of the WTC attacks confirmed that explosives caused the collapse of the twin towers.
En particular, señalaban que las citadas observaciones insinuaban que no se había respetado la finalidad inicial de las ayudas y que estas se habían utilizado en beneficio exclusivo de un competidor de los terceros.
They explained that there was a perception that the aid had been diverted from its initial objective and used for the sole profit of an enterprise in competition with the third parties concerned.
Word of the Day
to drizzle