inpec

Popularity
500+ learners.
Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC) y Escuela Penitenciaria Nacional (EPN).
The National Penitentiary and Prison Institute (INPEC) and the National Penitentiary School (EPN).
Según mediciones del Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC), esta cifra disminuyó a 14,6% en 2006.
According to the National Penitentiary and Prison Agency (INPEC), that rate decreased to 14.6 per cent in 2006.
Benavides sugirió una alternativa más eficiente: el INPEC, la autoridad carcelaria de Colombia, podría contratar más guardias.
Benavides suggested a more effective solution: Colombia's prison authority, INPEC, could hire more prison guards.
Revista Compromiso, Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC) Nº 3, noviembre de 1996 y edición especial de diciembre de 1996.
Revista Compromiso, National Penitentiary and Prison Institute (INPEC), No. 3, November 1996 and special edition of December 1996.
Se exhorta al Instituto Nacional Penitenciario de Colombia (INPEC) a garantizar y respetar los derechos de todos los reclusos.
The High Commissioner exhorts the National Prison and Penitentiary Institute (INPEC) to guarantee and respect the rights of all inmates.
Según el INPEC, a finales de 2013 había 120.032 personas recluidas en centros penitenciarios que cuentan con una capacidad máxima de 76.066 cupos.
At the end of 2013, according to INPEC, 120,032 people were being held in prisons that have a maximum capacity for 76,066 inmates.
Exhorta al Director del Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC) a que garantice el acceso a los centros de reclusión de los abogados defensores.
The Director of INPEC is asked to guarantee access by defence lawyers to detention centres.
Lo mismo se observó respecto de las recomendaciones dirigidas al Ministerio del Interior y de Justicia y el Instituto Nacional Penitenciario (INPEC).
The same applied to the recommendations addressed to the Ministry of the Interior and Justice and the National Institute of Prisons and Penitentiaries (INPEC).
Un año y medio después, todavía no se conocen las conclusiones de la investigación efectuada por el Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC).
A year and a half later, conclusions of the inquiry carried out by the National Prisons Institute (INPEC–Instituto nacional Penitenciario y Carcelario) have still not been made known.
La Oficina celebró unos convenios con el INPEC y con el Senado de la República-Comisión de Derechos Humanos, en el mes de diciembre.
The Office concluded agreements in December with the National Prison and Penitentiary Institute (INPEC) and with the Senate Human Rights Committee.
La semana pasada, en la cárcel de Cómbita (Boyacá), entraron miembros del INPEC y arremetieron contra el comité de derechos humanos y contra organizadores de la protesta.
Last week in the prison in Cómbita (Boyacá), members of INPEC arrived and attacked the Human Rights Committee and the protest organizers.
Estos ejemplos nos dan una visión general de la salud y del funcionamiento de INPEC luego de una década del rediseño estadunidense y de la Nueva Cultura Penitenciaria.
These examples give us a general view of the health and functioning of INPEC after a decade of US re-designing and the New Penitentiary Culture.
En segundo lugar, se acordó solicitar al Director del Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC) información sobre los fundamentos de la decisión de detener a los oficiales implicados en sede militar.
Second, it agreed to ask the Director of the National Penitentiary and Prisons Institute (INPEC) for information on the grounds for the decision to hold the officers involved at military facilities.
Esto lo sufren todos los presos, pero particularmente los presos políticos, con quienes el INPEC se ensaña y quienes sufren particularmente de ciertos tipos de malos tratos.
All prisoners suffer this but especially the political prisoners, to whom INPEC (National Penitentiary and Prison Institute) shows no mercy and who particularly suffer certain forms of mistreatment.
Persiste la renuencia del Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC) a aceptar que en las prisiones existen situaciones que vulneran o amenazan derechos fundamentales de las personas privadas de libertad.
The National Institute of Prisons and Penitentiaries (INPEC) continues to be reluctant to accept that situations exist in prisons that violate or threaten the fundamental rights of persons deprived of their liberty.
En este momento INPEC está inmerso en una serie de escándalos—escándalos de privilegios militares, anillos de extorsión, robo institucional, duras condiciones y un alto número de presos sin identificar o identificados erróneamente.
Right now INPEC has been wracked with a series of scandals—scandals of paramilitary privilege, extortion rings, institutional theft, harsh conditions and huge numbers of unidentified or misidentified prisoners.
Tanto los directores del INPEC, como los de la mayoría de cárceles han pertenecido o pertenecen a las fuerzas policiales y, por lo general, carecen de formación especifica para la función (67).
The directors of INPEC, and those of most of the country's jails, have been or are members of the police forces and generally have no specific training in prison administration (67).
El Relator Rodrigo Escobar Gil y el abogado especialista de la Relatoría participaron como conferencistas en el Simposio Internacional de Derecho Penitenciario y Derechos Humanos, organizado por el Instituto Nacional Penitenciario (INPEC) de Colombia.
Rapporteur Rodrigo Escobar Gil and the Office of the Rapporteur's attorney specialist were speakers at the International Symposium on Prison Law and Human Rights, organized by Colombia's National Prison Institute (INPEC).
Dice que recibió comunicaciones diarias de altos funcionarios gubernamentales, incluyendo del director regional y general de INPEC y del Ministro de Justicia mismo, ordenando que cambiara las reglas para favorecer a los presos paramilitares.
She says she received communications on a daily basis from high government officials, including the Regional and General Directors of INPEC and the Minister of Justice himself, ordering her to change the rules to favor paramilitary prisoners.
El Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC) ha indicado que prevé modificar la Ley Nº 65 de 1993 y reformar el Reglamento General para establecimientos penitenciarios y carcelarios, con el fin de responder al conjunto de temas antes mencionados.
The National Penitentiary and Prison Institute (INPEC) has indicated that it will amend Law 65/1993 (Penitentiary Code) and reform the General Regulations for Penitentiaries and Prisons, to respond to the above-mentioned issues.
Word of the Day
hopeful