injerencia

Esta estrategia de injerencia no es nueva en la región.
This strategy of interference is not new in the region.
Pero esa injerencia en términos de la ley es inaceptable.
But such interference in terms of the law is unacceptable.
Todos coincidieron en rechazar su injerencia en la campaña presidencial.
All agreed in rejecting his interference in the presidential campaign.
¡Contra toda injerencia imperialista en los asuntos internos de Libia!
Against every imperialist interference in the internal affairs of Libya!
No debe haber injerencia en los asuntos internos del Afganistán.
There must be no interference in the internal affairs of Afghanistan.
¿No existe por tanto un problema de injerencia en las políticas nacionales?
Isn't there therefore a problem of interference in national policies?
Juan Manuel Santos denuncia injerencia de Chávez en elecciones colombianas.
Juan Manuel Santos denounces Chavez's interference in the Colombian election.
El Afganistán puede enfrentar mejor sus desafíos sin intervención ni injerencia.
Afghanistan can best cope with its challenges without intervention or interference.
Esto constituye una injerencia flagrante en el sistema judicial español.
This constitutes blatant interference into the Spanish judicial system.
Destacamos como ruido más impertinente, el de la injerencia.
We highlight as the most impertinent noise, that of interference.
Sus palabras son suficiente prueba de injerencia, y están grabadas.
His words are sufficient proof of meddling, and they have been recorded.
Estados Unidos quiere tener injerencia en la zona.
United States wants to run interference in the area.
Dichas amenazas constituyen una injerencia directa en los asuntos internos del Líbano.
Such threats are a direct interference in internal Lebanese affairs.
Y hasta ahora no hemos tenido ninguna injerencia de los gobiernos.
So far we have not had any interference from the governments.
¡No a la injerencia imperialista en los asuntos internos de Venezuela!
No imperialist interference in the internal affairs of Venezuela!
Claramente, como revolucionarios, tenemos que oponernos a cualquier injerencia imperialista en Irán.
Clearly, as revolutionaries, we must oppose any imperialist interference in Iran.
La política de injerencia aumenta las tensiones y la militarización en el mundo.
The policy of interference increases tensions and militarization in the world.
Eso constituye una injerencia inaceptable en las relaciones entre dos países hermanos.
That constitutes unacceptable interference in the relations between two brotherly countries.
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
This is yet another example of Syria interfering in Lebanon.
A diferencia de otros tipos de intermediación, el Gobierno no tiene injerencia.
Unlike other types of brokerage, the government has no interference.
Word of the Day
spiderweb