inhumane

This trafficking in human beings is shameful and deeply inhumane.
Este tráfico de seres humanos es vergonzoso y profundamente inhumano.
Marriott has recognized that cages are inhumane and outdated.
Marriott ha reconocido que las jaulas son inhumanas y obsoletas.
As instruments of warfare, mines are anachronistic and inhumane.
Como instrumentos de guerra, las minas son anacrónicas e inhumanas.
They are images of an inhumane condition that once existed.
Son imágenes de una condición inhumana que existió una vez.
Expose what is cruel and inhumane in the world today.
Expongan lo que es cruel e inhumano en el mundo de hoy.
I firmly believe that this is a totally inhumane method.
Creo firmemente que este es un método totalmente inhumano.
We must avoid killings in inhumane conditions for dogs and cats.
Evitemos matanzas en condiciones inhumanas para perros y gatos.
They claim that this is a matter of cruelty and inhumane treatment.
Alegan que es una cuestión de crueldad y tratamiento inhumano.
Our brothers and sisters are locked up in brutal, inhumane conditions.
Nuestros hermanos y hermanas están encerrados en condiciones brutales e infrahumanas.
All Americans should be outraged at such inhumane practices.
Todos los estadounidenses deberían estar indignados por tales prácticas inhumanas.
What happened to these people in that factory was inhumane.
Lo que les pasó a esas personas en la fábrica fue inhumano.
Our society, inhumane in the past, would soon be over.
Nuestra sociedad, inhumana en el pasado, pronto habría acabado.
All these inhumane tactics are contrary to civilized behaviour.
Todas estas prácticas inhumanas son contrarias a una conducta civilizada.
The suffering that these animals have to endure is truly inhumane.
El sufrimiento que estos animales han soportado en realmente inhumano.
The Government of the Sudan must revoke its inhumane and unacceptable decision.
El Gobierno del Sudán debe revocar su decisión inhumana e inaceptable.
The 40-hour week is not an inhumane standard.
La semana de 40 horas no es una norma inhumana.
The ICCPR also establishes general prohibitions against incarceration in inhumane conditions.
El PIDCP también establece prohibiciones generales contra la detención en condiciones inhumanas.
The procedure is so inhumane it is banned in 22 other countries.
El procedimiento es tan inhumano que está prohibido en 22 países.
This does not mean we silently condone actions that are inhumane.
No significa que silenciosamente consintamos las acciones que son inhumanas.
Rejecting the inhumane is nonsensical if we are inhumane ourselves.
Rechazar lo inhumano no tiene sentido si somos inhumanos nosotros mismos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of inhumane in our family of products.
Word of the Day
to boo