infravaloración

No sumemos a ese error la infravaloración del biogás.
Let us not compound that error by undervaluing biogas.
Esto se traduce en una infravaloración considerable de su repercusión en las mujeres [16].
This leads to a substantial undervaluation of the impact on women [16].
Sería quitar importancia a la situación y también una infravaloración.
That would be to play down the situation and also to underestimate it.
Esto se debe, en parte, a una infravaloración del cuidado por parte de la propia enfermera.
This is due, in part, to an underestimation of care by the nurse herself.
El olvido del dogma camina hoy, codo con codo, con la infravaloración de la herejía.
Forgetfulness regarding dogma today goes hand in hand with the underrating of heresy.
La aplicación del método R&E, ¿ha producido una infravaloración general de las redes de BT y Kingston?
Does the R&E method result in an overall undervaluation of BT's and Kingston's networks?
Muchas de las causas de los problemas de Europa residen, sin duda, en esta infravaloración culpable y deliberada.
Certainly, many of the reasons for the problems of Europe lie in this culpable and deliberate undervaluation.
De esta infravaloración nace la necesidad de conocer de cerca y hacer visible nuestro entorno más cercano y personal.
This underestimation comes the need to get up close and make visible our immediate and personal environment.
Este nuevo dispositivo elimina los errores de la prueba, como son la sobrestimación o la infravaloración de la amplitud de acomodación.
This new device eliminates test errors such as overestimating or underestimating the accommodation amplitude.
Perpetúa la discriminación, la infravaloración social del trabajo y el papel secundario esperado de la mujer;
It perpetuates discrimination, social undervalue of work and the subordinate role expected from women;
Cuando está en juego la conversión total de una zona de humedales, su infravaloración puede representar un problema grave.
Undervaluing of wetlands can be a serious problem when outright conversion of the wetland area is at stake.
La infravaloración consiguiente de una función ecológica clave puede redundar pues, una vez más, en usos inapropiados de los humedales.
Thus, the resulting 'undervaluing' of a key ecological service may once again lead to inappropriate wetland uses.
Históricamente, la diferencia de salarios entre hombres y mujeres puede atribuirse en parte a la infravaloración del trabajo realizado principalmente por mujeres.
Historically, the difference in salaries between men and women can be attributed in part to the undervaluation of work principally done by women.
Esta catalogación acentúa las diferencias en forma de infravaloración y no como una característica de su identidad, tan válida como cualquier otro.
This catalog highlights the differences in the shape of underestimation and not a characteristic of their identity as valid as any other.
Por tanto, diversas divisas continuarán avanzando hacia su valor razonable o la infravaloración, si está justificada, también durante todo el ejercicio 2014.
As such, various currencies will continue their move to fair value or undervaluation, if warranted, through 2014 as well.
Consideramos que el programa de recompra en sí mismo constituye una clara declaración de la compañía en lo referente a infravaloración de sus títulos.
We consider that the repurchase programme in itself same constitutes a clear statement of the company regarding underestimate of its titles.
La inestabilidad del tipo de cambio y la infravaloración de ciertas divisas impiden que el comercio sea equitativo y que la competencia sea leal.
Exchange-rate instability and under-valuation of certain currencies prevent trade from being equitable, prevent competition from being fair.
El objetivo de la excepción es evitar la evasión del impuesto sobre el valor añadido (IVA) a través de la infravaloración de los suministros.
The aim of the derogation is to prevent the avoidance of value added tax (VAT) through the undervaluation of supplies.
Este aspecto resulta, si cabe, más importante, ya que el método presentado puede estar afectado por la infravaloración del riesgo antes de la crisis.
This is all the more important as the method presented above may be affected by under pricing of risk before the crisis.
En ambos casos, la infravaloración o eliminación del sujeto, afecta naturalmente tanto al sujeto-agente (los hombres) como el sujeto-observador (el historiador).
In both cases, the undervaluing or elimination of the subject naturally affects both the subject/agent (Man) as well as the subject/observer (the historian).
Word of the Day
sorcerer