incurrieron
-they/you committed
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofincurrir.

incurrir

Ellos no deberían estar pagando por los gastos que incurrieron sus bisabuelos.
They should not be paying for the expenses their great-grandma or grandpa incurred.
Lamentablemente, esas conversaciones no llegaron a celebrarse nunca ya que las partes incurrieron en reproches mutuos.
Unfortunately, those talks were never held as the parties lapsed into mutual recriminations.
La reclamación versa sobre los costos en que supuestamente incurrieron ABB Lummus y su filial brasileña SETAL.
The claim is for costs allegedly incurred by ABB Lummus and its Brazilian subsidiary, SETAL.
Otras compañías, como Lidl, que incurrieron en el misma ofensa, ya se han disculpado públicamente.
Other companies - such as Lidl - who previously made the same mistake, have already publicly apologized.
Nuestros compatriotas, técnicamente, incurrieron solo en una falta: no revelaron a las autoridades la naturaleza de su encomienda en Miami.
Our compatriots technically committed only one fault: they didn't reveal to authorities the nature of their mission in Miami.
Estos países, considerados de conjunto, han más que pagado toda la deuda honorable en la que incurrieron por voluntad suya.
These countries, considered as a whole, have more than repaid all of the honorable debt which they have incurred voluntarily.
En el proceso de avanzar a través de los diez niveles programados para el Día 1, los organizadores del torneo incurrieron en una falla.
In the process of getting through the ten levels scheduled for Day 1, tournament organizers ran into a glitch.
Durante las bajas no pagadas, muchos padres incurrieron en deudas y algunos se vieron arrastrados a pedir asistencia social o a declararse en bancarrota.
During unpaid leave, many went into debt, and some resorted to public assistance and bankruptcy.
Y los otros judíos incurrieron con él en la misma hipocresía, tanto que hasta Bernabé se dejó arrastrar por la simulación de ellos.
And with him the rest of the Jews acted insincerely, so that even Barnabas was carried away by their insincerity.
Sin embargo, sus directores incurrieron en varias infracciones penales, al permitir en su espacio que se vinculara a disidentes con el mercenarismo y el terrorismo.
However, their directors committed various penal infractions upon allowing dissidents to be considered mercenaries and sponsors of terrorism.
Todo esto produjo una serie de contradicciones en las que incurrieron los diputados y allegados, reproducidas fielmente por los medios de comunicación.
All this led the legislators and their followers to produce a series of contradictions that the media faithfully and unquestioningly reproduced.
Por lo tanto, los empresarios acordaron pagar a los futuros empleados los costos en que incurrieron para adquirir las licencias para trabajar en la profesión.
Therefore, the entrepreneurs agreed to pay future employees the costs they incurred to acquire qualifications to work in the profession.
Esto ha ocurrido porque los bancos irlandeses y europeos incurrieron en insensatas operaciones de préstamo y crédito ante las narices del BCE.
This has happened because Irish banks and European banks engaged in reckless lending and borrowing right under the noses of the ECB.
Además, algunos reclamantes piden indemnización por los costos relacionados con el cumplimiento del contrato en que incurrieron antes de la interrupción de tal cumplimiento.
In addition, some claimants seek compensation for costs associated with the performance of the contract that were incurred prior to the interruption of such performance.
El peticionario señala que los fiscales incurrieron en dilación igual o más graves de las que ellos mismos denunciaron contra los jueces.
The petitioner claims that the prosecutors were guilty of delays as serious as or more serious than those with which they charge the judges.
Además, algunos reclamantes piden una indemnización por los costos relacionados con el cumplimiento del contrato en que incurrieron antes de la interrupción de tal cumplimiento.
In addition, some claimants seek compensation for costs associated with the performance of the contract that were incurred prior to the interruption of such performance.
De esta suma, 718.639 dólares (el 35%) y 822.274 dólares (el 40%) se incurrieron con respecto a las sedes de Gaza y de Ammán, respectivamente.
Of that amount $718,639 (35 per cent) and $822,274 (40 per cent) was incurred in respect of the Gaza and Amman headquarters respectively.
El veredicto reflejó que durante una reestructuración de personal, el secretario de Educación, César Rey, y funcionarios bajo su mando incurrieron en discrimen político.
The verdict confirms that political discrimination did occurred during the restructuring of the agency under the supervision of Education Secretary Cesar Rey.
Tras haber descartado uno de los tres puntos de vista de la disputa, y no logrando dirimir los otros dos por debate, incurrieron en la lucha.
Having disposed of one of the three angles to the dispute and failing to settle the other two by debate, they fell to fighting.
En relación al derecho a la protección judicial, el peticionario afirma que las autoridades judiciales incurrieron en arbitrariedades en las decisiones emitidas en su recurso de amparo.
With respect to the right to judicial protection, the petitioner contends that the judicial authorities acted arbitrarily in their decisions handed down in the amparo proceeding.
Word of the Day
clam