inculcate

Now this is certainly another gospel from the one I am inculcating.
Ahora esto es ciertamente otro evangelio del que estoy inculcando.
He uses these gifts to the full in inculcating the lessons he wants to teach.
Él usa estos dones al máximo en inculcar las lecciones que quiere enseñar.
Huge efforts have been devoted since to inculcating the New Spirit of the Age.
Se han dedicado ingentes esfuerzos a inculcar el nuevo espíritu de la época.
Education was a major means of inculcating equality and achieving the objectives of the Convention.
La educación es un medio fundamental para inculcar la igualdad y alcanzar los objetivos de la Convención.
Thirdly, there is the importance of inculcating strong mindsets in order to develop and adapt to changes.
En tercer lugar, la importancia de inculcar actitudes firmes para desarrollar cambios y adaptarse a ellos.
The importance of inculcating a culture of peace and tolerance was widely recognized within OAU member States.
La importancia de inculcar una cultura de paz y tolerancia era ampliamente reconocida en los Estados miembros de la OUA.
In that sense, it was better to work at inculcating the concept than to import and translate printed materials.
En ese sentido, es mejor procurar inculcar el concepto que importar y traducir material impreso. El Sr.
The philosophy of the park is one of inculcating the values of nature conservation through education.
La filosofía del parque es la de inculcar los valores de la conservación de la naturaleza a través de la educación.
Successive reports to CPC pointed to progress in different aspects and areas, inculcating a sense of optimism.
En sucesivos informes presentados al Comité se indicaron los logros alcanzados en distintos aspectos y esferas que permitieron infundir cierto optimismo.
A special kit has been prepared on activities inculcating the concept of peace, tolerance, dialogue and understanding.
Se ha preparado un juego especial de material para realizar actividades en que se inculquen los conceptos de paz, tolerancia, diálogo y comprensión.
This strategy is aimed at inculcating a culture of health and the environmental care in children.
Mediante esta estrategia, se busca inculcar a las niñas, niños y adolescentes una cultura del cuidado de la salud y del medio ambiente.
A paradigm shift in institutional and behavioural patterns —inculcating a culture of democratic politics and practices—is vital to their success.
Para su éxito, es fundamental un cambio paradigmático de patrones institucionales y conductuales, que permita inculcar una cultura de políticas y prácticas democráticas.
Emphasis was also accorded to the strengthening of the family and to the role of parents in inculcating moral and spiritual values.
También se da prioridad al fortalecimiento de la familia y al papel de los padres para inculcar los valores morales y espirituales.
Please indicate what measures have been taken by the State party in the field of education with a view to inculcating a culture of tolerance.
Sírvanse indicar qué medidas ha adoptado el Estado parte en la esfera de la educación con miras a inculcar una cultura de tolerancia.
To avoid this, apart from inculcating the qualities of a seeker, we recommend that spiritual practice conforms to the six basic principles of Spirituality.
Para evitar esto, además de inculcar las cualidades de un aspirante, recomendamos que la práctica espiritual se ajuste a los seis principios básicos de la espiritualidad.
As part of a long-term strategy, we would like to underline the importance of building and sustaining peace by inculcating a culture of peace.
Como parte de una estrategia de largo plazo, quisiéramos subrayar la importancia de consolidar y sustentar la paz mediante la inculcación de una cultura de paz.
COSAPERE conducted an awareness-raising campaign in the informal sector with the aim of inculcating an environmentalist culture among the public at large.
Durante ese año, el COSAPERE llevó a cabo una campaña de sensibilización en el sector informal de la comunidad a fin de establecer una cultura favorable al medio ambiente.
They provide an experience of solidarity and cooperation that is conducive to inculcating a culture of peace, overcoming social inequalities and fostering dialogue and consensus.
Su práctica constituye una experiencia de solidaridad y cooperación que permite dar solidez a la cultura de la paz, luchar contra las desigualdades sociales y favorecer el diálogo y la concertación.
Certainly, inculcating a new perception will not be an easy task and should be a long-term plan that is well budgeted by concerned government sectors.
No cabe duda de que inculcar una nueva forma de pensar no será tarea fácil; debe concebirse un plan a largo plazo financiado en gran medida por los sectores gubernamentales interesados.
The Justice Verma Committee constituted by the Government highlighted the need for inculcating knowledge about fundamental duties enshrined in the Constitution as a curriculum concern among students.
El Comité de Justicia Verma, constituido por el Gobierno, ha destacado la necesidad de inculcar a los estudiantes conocimientos sobre responsabilidades fundamentales establecidas en la Constitución, como una parte del plan de estudio.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict