inculcar

Ahora esto es ciertamente otro evangelio del que estoy inculcando.
Now this is certainly another gospel from the one I am inculcating.
Estás inculcando eso desde que era así de alto.
You've been pulling that on me since I was this high.
En otras palabras, está inculcando la mentalidad del imperialismo.
He is training them, in other words, in the mindset of imperialism.
Además, el colonialismo está inculcando en la población una mentalidad de dependencia y pasividad.
Furthermore, colonialism was instilling in its population a psychology of dependence and passivity.
Entonces esto se le va inculcando a los niños por medio del arte, que es una lengua universal.
So this is taught to the children through art, which is a universal language.
Excelencia: AAI ofrece la más alta calidad de educación a sus estudiantes, involucrándolos intelectualmente, inculcando en ellos un amor por el aprendizaje continuo.
Excellence: AAI provides the highest caliber of education for our students, engaging them intellectually and instilling in them a love for lifelong learning.
El amor demuestra su poder derritiendo los corazones helados, dando seguridad, cambiando las personalidades, inculcando la alegría y provocando un sentimiento de bienestar que nada más puede causar.
Love proves its power by melting icy hearts, giving assurance, changing personalities, instilling joy and promoting a feeling of well-being that nothing else accomplishes.
Los programas mencionados supra tienen por objeto promover una sexualidad madura (parte de la educación moral), inculcando respeto por el género propio y por el opuesto.
The above-mentioned programmes are intended for promoting mature sexuality (constituent part of moral education) when respect is instilled for one's own and the opposite gender.
Por medio de la educación, el Gobierno está inculcando hábitos de conducción y transporte seguros en los niños y los adolescentes, que son los más vulnerables a los accidentes de tránsito.
Through education, the Government is instilling safe driving and transportation habits in children and teenagers, who are the most vulnerable to road accidents.
Se ha comprobado que los programas del Sistema 2be* incrementan las calificaciones en pruebas, motivando a los estudiantes e inculcando un amor por el aprendizaje, que les durará toda la vida.
The 2be System's programs have been proven to increase test scores, motivate students and give them a love for learning that will last a lifetime.
Todas las actividades de supervisión realizadas durante las visitas, auditorías y encuestas seguirán facilitando una estrecha vigilancia en este campo e inculcando actitudes pedagógicas adecuadas al personal de los centros para menores.
All supervision activities e.g. during visitations, audits and surveys, will continue to provide close monitoring in this area and to shape proper educational attitudes on the part of the staff of facilities for juveniles.
En Turkmenistán este proceso está avanzando de forma natural, inculcando en el pueblo un sentimiento de propiedad de su territorio y de responsabilidad de su destino y del destino de su país.
In Turkmenistan, this process is advancing in a natural way, thereby instilling in the people the sense that they are masters of their land and that they are responsible for their destiny and the destiny of their country.
La educación y la formación deben impartirse de forma que los niños crezcan intelectual y moralmente, inculcando en ellos un sentido de la dignidad y de responsabilidad por el bienestar de su familia, su comunidad y el mundo.
Education and training must be carried out in a way that enables children to grow intellectually and morally, cultivating in them a sense of dignity as well as responsibility for the well-being of their family, their community and the world.
Como parte del Año del Niño, proclamado en el país en 2008, se vienen inculcando en los niños y los adolescentes los valores familiares, como el respeto a las personas de edad y la preocupación por los jóvenes y las personas con alguna discapacidad física.
As part of the Year of the Child, proclaimed in the Russian Federation in 2008, family values, such as respect for elders and concern for the young and the less able-bodied, were being instilled in children and adolescents.
Algunos autores consideran que a los niños que están frente al televisor se les está inculcando un estilo de vida que no existe.
Some authors think that children sitting in front of a television set are being indoctrinated into a lifestyle that does not exist.
Inculcando la verdad y la justicia, contrarresta el error y el pecado.
By implanting truth and righteousness, He counterworks error and sin.
Inculcando a las futuras generaciones una cultura de paz, aseguramos el futuro de paz.
By inculcating a culture of peace in future generations, we secure the future of peace.
Es preciso seguir inculcando mayores valores morales a las fuerzas de seguridad, especialmente para fomentar la perspectiva de género.
Continued efforts are needed in raising the moral standards of the security forces, especially with regard to enhancing the gender perspective.
A pesar del potencial de este tipo de estrategias, comúnmente la instrucción universitaria presenta la química como retórica de conclusiones, inculcando con ello la idea de que la química es una mera colección de hechos.
Despite the potential of self-explaining, college instruction often presents chemistry as a rhetoric of conclusions, thereby instilling the view that chemistry is a mere collection of facts.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict