inconcebiblemente

De cierta forma esto es inconcebible, pero inconcebiblemente cierto.
In this way it is inconceivable, but inconceivably true.
La conciencia de Krishna es tal como Krishna, inconcebiblemente nectárea.
Krishna consciousness is just like Krishna, inconceivably nectarean.
Estoy muy agradecida por esta oportunidad inconcebiblemente preciosa.
I am grateful for this inconceivably precious opportunity.
Que significa que la verdad absoluta es simultanea e inconcebiblemente una y diferente.
Which means that the absolute truth is simultaneously, inconceivably one and different.
Pero ahora, final y casi inconcebiblemente, las tornas habían cambiado.
But now, finally and almost inconceivably, it was the other way around.
Está es una tarea inconcebiblemente gigantesca, y solo somos unas pocas personas.
This a inconceivably gargantuan task, and we are just a few persons.
Esta presencia es esencialmente usted y al mismo tiempo inconcebiblemente mayor que usted.
That presence is essentially you and at the same time inconceivably greater than you.
El sistema era inconcebiblemente cruel, como pude ver con mis propios ojos.
The system was inconceivably cruel, something I saw at first hand.
¡Poderoso, inconcebiblemente poderoso es este Día!
Mighty, inconceivably mighty is this Day!
No es posible entender la humildad inconcebiblemente ilimitada del Mahabhagavat, el devoto puro.
It is not possible to understand the inconceivable unlimited humility of the Mahabhagavat, the pure devotee.
Él entonces te bendecirá eternamente con Su asociación inconcebiblemente gloriosa en sabores ilimitados o rasas.
He will then eternally bless you with His inconceivably glorious association in unlimited flavors or rasas.
Esta es la filosofía sublime conocida por acintya-bhedabheda-tattva, lo que significa simultáneamente e inconcebiblemente uno y diferente.
This is the sublime philosophy known as acintya-bhedabheda-tattva, which means simultaneously, inconceivably one and different.
Hemos conseguido hasta ahora despertar el interés del mundo entero a este inconcebiblemente néctar dulce.
We've got to now turn on the whole world to this inconceivably sweet nectar.
¡Magno, inconcebiblemente magno es este Día!
Mighty, inconceivably mighty is this Day!
En ese cielo espiritual inconcebiblemente maravilloso, el planeta llamado Goloka Vrindavana es el planeta más elevado.
In that inconceivably wondrous spiritual sky the planet known as Goloka Vrindavana is the topmost planet.
¿Cómo podemos atravesar sobre este océano inconcebiblemente vasto sin conseguir mojarse, sin sentir algún pinchonazo de la naturaleza material?
How can we cross over this inconceivably vast ocean without getting wet, without feeling any pinches from the material nature?
Sí, pero Él es tan inconcebiblemente Libre que puede estar complacido y no complacido al mismo tiempo Consigo Mismo.
Yes, but He is so inconceivably Free that He can be pleased and not pleased at the same time with Himself.
Justo estando allí en el humor de la devoción fuimos inundados por la misericordia inconcebiblemente dulce de Radha y Krishna.
Just being there in the mood of devotion, we were overflooded by the inconceivably sweet mercy of Radha and Krishna.
Este crecimiento no es algo proyectado en el futuro lejano de los sucesos distantes de alguna era inconcebiblemente remota.
This growth is not something that is projected into the far, far, future of the distant events of some inconceivably remote age.
Las leyes no pueden ni obligar ni proteger a las personas que viven la realidad de una manera paradójica: plenamente humana, y sin embargo inconcebiblemente divina.
Laws cannot coerce nor guarantee people who live reality in a paradoxical way: fully human, yet impossibly divine.
Word of the Day
to predict