in the slammer

Maybe you should spend a night in the slammer.
Quizá debería pasar una noche encerrado.
Never been in the slammer.
Nunca se ha manchado.
Yeah, but time stops in the slammer, Kens.
Sí, pero el tiempo se detiene en la cárcel, Kens.
I spent a couple of hours in the slammer.
Yo pase un par de horas en la cárcel.
I don't want my daughter to see me in the slammer.
No quiero que mi hija me vea en la trena.
Yeah, but time stops in the slammer, Kens.
Sí, pero el tiempo se detiene en la cárcel, Kens.
Well... at least my old man's not in the slammer.
Bueno, por lo menos mi padre no está en la cárcel.
If you were 18, it could warrant some time in the slammer.
Si tuvieras 18, podría costarte un tiempo en la cárcel.
If you were 18, it could warrant some time in the slammer.
Si tuvieras 18, podría costarte un tiempo en la cárcel.
A good friend of mine's in the slammer.
Un buen amigo mío está en la prisión.
Six years that guy's been in the slammer.
Seis años han pasado de ese tipo en la cárcel.
You'll get thrown in the slammer for breach of contract.
Se metería en un lío, por incumplimiento de contrato.
What else can you do in the slammer?
¿Qué más puedes hacer en la cárcel?
You didn't tell her your dad's in the slammer?
No le dijiste que tu papá está en la cárcel, ¿verdad?
All right, 10 minutes in the slammer.
Muy bien, 10 minutos en la cárcel.
One of them is in the slammer.
Uno de ellos está en la cárcel.
I got two years in the slammer and Reggie got six.
Me dieron dos años de cárcel y seis a Reggie.
All right, 10 minutes in the slammer.
Muy bien, 10 minutos en la cárcel.
The last thing I need is a detour in the slammer.
Lo último que necesito es ir a la cárcel.
He made a few slip ups and is now in the slammer.
Tuvo algunos deslices y ahora está en el trullo.
Word of the Day
haunted