in the middle of the night

A few hours later in the middle of the night
Unas horas más tarde en el centro de la noche
Why are you here in the middle of the night?
¿Por qué estás aquí en la mitad de la noche?
What are you doing here in the middle of the night?
¿Qué estás haciendo aquí en el medio de la noche?
What are you doing in the middle of the night?
¿Qué estás haciendo en el medio de la noche?
What is all this in the middle of the night?
¿Qué es todo esto en medio de la noche?
When you get up in the middle of the night.
Cuando usted se levanta en el centro de la noche.
Lap came in the middle of the night with his men.
Lap vino en medio de la noche con sus hombres.
What's all the noise in the middle of the night?
¿Qué es todo este ruido en mitad de la noche?
Going down to 14 in the middle of the night.
Bajando a 14 en el medio de la noche.
It was a dormitory, in the middle of the night.
Fue en un dormitorio, en el medio de la noche.
Sitting in your car in the middle of the night.
Sentado en tu auto en medio de la noche.
And who was out riding in the middle of the night?
¿Y quién estaba cabalgando en el medio de la noche?
No one's called 911 in the middle of the night.
Nadie llamó al 911 en la mitad de la noche.
You left me a note in the middle of the night?
¿Me dejaste una nota en la mitad de la noche?
The baby woke up in the middle of the night.
El bebé despertó en la mitad de la noche.
A long walk in the middle of the night.
Una larga caminata en el medio de la noche.
The theme presents a graveyard in the middle of the night.
El tema presenta un cementerio en medio de la noche.
It arrived from Windsor in the middle of the night.
Ha llegado de Windsor en medio de la noche.
They must've done it in the middle of the night.
Deben haberlo hecho en el medio de la noche.
What are you doing here in the middle of the night?
¿Qué estás haciendo aquí en mitad de la noche?
Word of the Day
milkshake